Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Hrsg.]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Hrsg.]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — N.S. 1=17.1895

DOI Heft:
Nr. 1-2
DOI Artikel:
Scheil, Fr.-V.: Notes d'épigraphie et d'archéologie assyriennes, [4]
DOI Artikel:
Bouriant, Urbain: Lettre de M. Bouriant à M. Max Muller sur le mur d'Horemheb à Karnak
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.12253#0064

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
LETTRE DE M. BOURIANT A M. MAX MULLER

f) Il existait anciennement un signe "^X^; absent de nos tableaux comparés, qui
était un des éléments du signe BU /<0>—• On le trouve employé isolé dans Gudêa,
cyi. B, 12, 12, et dans plusieurs contrats de Telloh et de Nuffar, nos 20, 58. 86, 202,
259, 273, 299. Là, il est figuré, comme ci-dessus, sur les cachets; et, dans le texte même,
comme ^ qui naturellement n'a rien de commun, vu son origine, avec le signe des qua-
rantaines, moins encore, inutile de le dire, avec le se (^5) babylonien des époques posté-
rieures. Ce signe simple alterne dans Nuffar, 58, avec t^YTTT Ty" ^n sa^ clue ^ 011 <^
a la valeur Ë^ll et cette lecture est courante (BrunnoW, 10021) ; par erreur sans
doute, puisque notre 55 n'a rien cle commun avec celui qui signifie quarante. C'est aussi
par confusion et plus tard que ^ égala t^ppp[ J^r avec les lectures nipiin, sanabi.

Quelle pouvait être la lecture du signe ^ (ancien ^OO? Puisqu'il alterne avec
^TITT II' nous aurions en même temps une lecture de ce dernier nom divin. Dans les
contrats cités plus haut, se trouve le cachet suivant, plusieurs fois répété :

Ur (an) Sul(?)-pa-uddu

y<y sar

clumu Za-acl.

Faut-il lire tup-sar à la deuxième ligne, et club (= duppu, palâku, sapâku sa eprï)%
Ce club aurait-il quelque chose à voir avec le nom du dieu potier et du dieu maître ès-
sagesse?

LETTRE DE M. BOURIANT A M. MAX MULLER

SUR LE MUR D'HOREMHEB A KARNAK

Monsieur,

Mon voyage clans la Haute-Egypte a été, cette année, retardé jusqu'au mois de
janvier, et il ne m'a pas été possible de vous envoyer plus tôt les quelques renseigne-
ments que vous m'avez demandés sur les prisonniers de Horemheb. J'espère qu'ils
vous arriveront encore à temps pour vous être utiles.

Le pylône de Horemheb et les constructions qui s'y rattachent sont en assez mau-
vais état. Le pylône est crevé de nombreuses brèches, et le mur de refend qui s'en
détache et se dirige du sud au nord a perdu toute sa partie supérieure : ces circonstances
vous expliqueront pourquoi les renseignements que je vous adresse ne sont pas plus
complets. La liste des peuples, gravée sur le pylône, se réduit h bien peu de chose. On
aperçoit encore huit cartouches, mais les noms qu'ils renferment sont dans un assez
triste état; tous sont surmontés du buste d'Asiatique. Voici ces cartouches, écrits de
droite à gauche. Le cartouche de gauche est le dernier de la série ; en avant du cartouche

RECUEIL, XVII. 6
 
Annotationen