Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Hrsg.]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Hrsg.]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 34.1912

DOI Heft:
Nr. 1-2
DOI Artikel:
Hoffmann-Kutschke, Artur: Iranisches
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.12745#0011

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
RECUEIL

DE TRAVAUX RELATIFS A LA PHILOLOGIE ET A L'ARCHÉOLOGIE

ÉGYPTIENNES ET ASSYRIENNES

1912 Fascicules I et II

Contenu : 1) Iranisches, von A. Hoffmann-Kutschke. — s) Beitràge zur Geschichte der Spàt-Âgyptischen
Religion : Religion Pelusiaca; Der Nanie der Sarabaiten; Zum àgyptischen Idealalter, von Adolf
Jacoby, Write rsweiler. — 3) Lesefrùchte, von Fr. W. von Bissing. — 4) Quelques variantes du
« Proscynème » sous l'Ancien Empire, par H. Sottas. — 5) Does Fenkhu — <ï>oi'vt5 ? by H. R.
Hall. —6) « Apotheosis by Drowning », Offner Brief an Herrn F.-Ll. Griffith, von Fr.-W. von
Bissing. — 7) Ramsès-si-Ptah, par G. Daressv. — 8) Notes on the Story of Sinuhe, by Alan
H. Gardiner. — 9) La Titulature pharaonique de Ptolémée César et ses monuments de Koptos, par
Raymond Weill. — 10) Monuments égyptiens du Musée Calvet à Avignon, par A. Moret. — 11)
Recherches sur la famille dont fit partie Montouemhat, par Georges Legrain. — 12) Nouvelles
notes d'épigraphie et d'archéologie assyriennes, par V. Scheil. — 13) Notes et remarques, par
G. Jéquier. — 14) J.-D. Lieblein, par G. Maspero.

IRANISCHES

von

A. Hoffmann-Kutschke

Sowohl betreffs des Awesta wie betreffs der Achaemenideninschriften liegen neue
Arbeiten vor, desgleichen ùber die indogermanische Frage.

Von Fr. Wolff ist a Awesta, die heiiigen Bûcher der Parsen », « ùbersetzt auf
der Grundlage von Chr. Bartholomaes Altiranischem Wôrterbuche » ; Strassburg, Trùb-
ner, 1910. Das Werk fasst also die « an unendlich vielen Stellen zerstreuten Teilchen
zusammen », vereint sozusagen « die zahllosen Punkte und Striche » des Altiran.
Wôrterbuches zu einem Bilde. Ausserdem war Bartholomae so freundlich, eine grosse
Anzahl von Anfragen, die an ihn gerichtet wurden, zu beantworten ; er hat sàmtliche
Korrekturbogen durchgesehen und dabei Verbesserungen und Belehrungen jeglicher
Art in unùbersehbarer Reihe gegeben, w^^^olff sagt.

Die Gatha's, die Bartholomae 1905 liëfftusgab, fehlen darin.
Nach Iasna 9, 7 rï. ist Âthwya der zweite iToma-kelterer, sein Sohn Thraêtaona ;
der 3. Thrita, aus der Sâma-familie, dessen Sohne Urvd-chschaja und Keres-âspa
waren. Auch in last 19, 36 ft. ist Thraêtaona, Sohn des Athwya genannt, der als
zweiter sien des Farna-Chwarna bemâchtigt; der dritte ist Keresdspa; zuerst reisst es
Mithra an sich. Nun hat schon Hûsing gesehen, dass Thrita = Athwya ist und
Thraêtaona = Sohn des Thrita; es ist also auch Thraêtaona = Keresâspa. Der 2. und
3. Opferer sind also eine Person, was der Gesang nicht mehr weiss. In last 19, 36 ff.
ùbersetzt Hùsing «als zum ersten Maie (zum 2., 3. Maie) der Glanz (das Farna) ent-
wich», Wo//fdagegen «als (der) erste (Teil !) der Herrlichkeit entwich » ; ebenso wie
Bartholomae (im Wôrterbuche). Da nun nach Hùsing Mithra, der das Farna zuerst

recueil, xxxiv. — troisième sér., t. Il

1
 
Annotationen