Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Editor]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Editor]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 22.1900

DOI issue:
Nr. 1-3
DOI article:
Groff, William: La date du cénotaphe d'Osiris
DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.12425#0092

DWork-Logo
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
LA DATE DU CÉNOTAPHE D'OS IRIS 81

ce qu'on peut déchiffrer et la comparaison avec des formules analogues qui se trouvent
ailleurs permettent de restituer et ensuite cle lire une bonne partie du texte.

Les inscriptions qui se trouvent à la tête et aux pieds sont différentes, mais le même
texte, avec des variantes, est gravé sur les deux côtés du monument.

A la tête, on voit, par la forme des martelages, qu'il y avait ^i^; ensuite, un car-
touche dont le nom qui s'y trouvait est en partie effacé, après quoi le texte est intact :

mm q *

Au pied, on voit que deux signes ont été effacés, m m, probablement I ; puis, il y

m m o 0

a .--»; ensuite, la forme des martelages indique qu'il y avait ^^=1 \ enfin, un cartouche

où le nom est effacé; le reste du texte est parfait, on y lit : ?M-> V~~~"\ \

Sur le côté gauche, le premier signe v\ , Horus, est intact, ■— on respectait les

noms des dieux2; puis il y a trois signes qui ont été martelés, ils avaient la forme :

m ÉH HP • ■ V

ipi. On voit encore la partie supérieure du premier qui paraît indiquer le caractère h,

w>. éh m y • . v «

le suivant serait alors |, l'espace qu occupait le troisième correspondrait bien à \> 3. Plus

loin, il y a j| Jj || 011 ^ reconnaît bien le titre de j^j/; au long martelage,

il y avait, évidemment, , ce qui nous amènerait à reconnaître un titre bien fréquent;

puis vient , c'est bien jgV; puis on peut constater qu'il y avait Alors vient

un cartouche-prénom, en partie effacé; on peut reconnaître qu'il aurait été suivi par

4^ 4; puis, il y a le cartouche-nom, martelé. En comparant la suite du texte

. , -<2>- a

avec la version qui se trouve sur le côté droit, on peut le rétablir et lire : \

i1"1.....'] OOO /wwv\ ... . . _

d 5 T a rpcfA rlp i înerrinlirtn n'n nnc Ar r\ârrrciHà nr> \r lit • ^ f

AMWA

Le reste cle l'inscription n'a pas été dégradé, on y lit : fjjjj

o

Sur le côté droit, on voit d'abord Horus. Alors vient un long et profond mar-
telage, mais on peut constater que le texte est le même que sur le côté gauche, on dis-
tingue des traces de j et j. Puis, tout est effacé, mais on croit distinguer des traces de
et de j^, la suite est probablement comme sur le côté gauche; puis on voit

c'est-à-dire Js^B: enfin, il y a des traces très claires de ^Wv Puis, le cartouche-prénom,

Q /WVW\

suivi par les signes martelés, <^ et probablement 2~"ï, enfin le cartouche-nom; la
suite est la même qu'à gauche : v\ \ la fin est intacte : ^^Thïï ¥\

_y -<2>- A O Pi 'X_ ^ iwwvv ^ ^ -~- -<2>- " ' " i rf^

n^l] l\\Gï XI • Enfin, sur la partie supérieure, on voit, surmonté par Horus,

T J Ke=» LA 1 # =1 . Q _H * a;^

couronné et entouré par l'encadrement, quatre fois, ]# et ■*=^ 1

SS^7 | vv une fois, et le nom d'Isis, le tout dans la même écriture que les inscriptions
tracées sur les côtés, — tout le monument est d'un seul et même travail.

1. Ainsi que l'a vu M. Améliueau, Le Tombeau d'Osiris, p. 111.

2. Cf., au Musée de Gizeh, le sarcophage n° 1202 (cf. VTrey, Notice des principaux Monuments, p. 317).

3. On serait bien tenté à rétablir le texte

i

4. Cf. Amélinkau, Le Tombeau d'Osiris (précité), p. 112.

5. La même restitution est indiquée par M. Amélineau, Le Tombeau d'Osiris (précité), p. 112.

6. Ainsi que l'a reconnu M. Amélineau, Le Tombeau d'Osiris (précité), p. 111.

7. Restitution assez certaine, indiquée par M, Amélineau (précité), p. 112.

RECUEIL, XXII. — NOUV. SÉR., VI. 11
 
Annotationen