Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Gazette archéologique: revue des Musées Nationaux — 8.1883

DOI article:
Lenormant, François: Premier rapport à M. le Ministre de l’Instruction Publique sur une mission archéologique dans le midi de l'Italie, [1]
DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.25012#0070

DWork-Logo
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
— 40

entièrement tracées en caractères hébreux. C’est à dessein que je me sers de
cette expression, car il en est qui établissent que chez les Juifs Apuliens il
s’était formé alors quelque chose d’analogue au Judendeutsch de l’Allemagne
d’aujourd’hui. Plusieurs épitaphes de Yenosa dissimulent du grec sous leur
écriture orientale. Ceci pourrait peut-être conduire à une conclusion assez
importante pour l’histoire littéraire des Israélites dans les premiers siècles de
Père chrétienne. On possède plusieurs manuscrits d’une ancienne version de la
Bible en grec écrit avec des lettres hébraïques. Jusqu’ici l’origine en est
absolument ignorée. Mais le fait que je signale serait de nature à faire tourner
les yeux vers l’Apulie pour la recherche du pays d’où elle provient. Enfin
quelques-unes des inscriptions de la catacombe de Yenosa sont en pur hébreu,
et attestent une renaissance de la culture de la langue sacrée qui ne s’était
encore produite à la même époque chez les Juifs d’aucun autre pays de
POccident.

On n’avait jusqu’ici des épitaphes hébraïques de la catacombe de Venosa que
d’informes copies, prises au moment de la découverte par des gens qui ne
savaient pas l’hébreu et n’en connaissaient pas la paléographie. M. Ascoli en
avait tiré un parti extraordinaire, mais il n’était pas arrivé à tout lire. Je me
suis attaché à prendre des copies plus exactes de celles des chambres où j’ai pu
entrer. Elles sont au nombre de neuf.

TÀOtùC

ACHAOnoVÀ

APXOCHNù)

rOYrOYGTtùN

nGNTHNTA

Tà<p(o)ç 2(i)Aouàvo(u) àp^(t)c7iu)v(aiy(co)YoO etcov TC£VTf)VTa.
« Paix ! «
 
Annotationen