Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Instytut Sztuki (Warschau) [Hrsg.]; Państwowy Instytut Sztuki (bis 1959) [Hrsg.]; Stowarzyszenie Historyków Sztuki [Hrsg.]
Biuletyn Historii Sztuki — 63.2001

DOI Artikel:
Artykuły i komunikaty
DOI Artikel:
Kowalczyk, Jerzy: Traktat o ogrodach Tomasza Antoniego Zamoyskiego z około 1750 roku
DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.49351#0193

DWork-Logo
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Traktat o ogrodach Tomasza Antoniego Zamoyskiego

187


19-20. ,,Komórka miłości” w ogrodzie wodnym oraz
zarys kwatery ogrodowej. Rysunki w traktacie
Ogrodnictwo (s. 220)
19-20. ‘The love alcove ’ in the water garden and. outline
of a garden bed. Drawings from the treatise
Gardening (p. 220)


21. Zarys kwatery ogrodowej.
Rysunek w traktacie Ogrodnictwo (s. 222)
21. Design for a garden bed.
Drawing from the treatise Gardening (p. 222)

drzew, które - sądząc z tytułu rozdziału - miały być także przytoczone. Nazwy ziół i kwia-
tów w ośmiu językach zostały zestawione w następującej kolejności: łacińskie, polskie, grec-
kie (w oryginalnej pisowni), włoskie, niemieckie, hiszpańskie, francuskie, arabskie (oczy-
wiście w transliteracji). Był to niewątpliwie ewenement w traktatach europejskich o ogro-
dach. Nie do każdej rośliny przytoczono nazwy we wszystkich językach. Najpełniejsza
jest lista polska, łacińska, włoska i niemiecka. Mało jest nazw francuskich, co z pewno-
ścią osłabia przypuszczenie o autorstwie Zamoyskiego - frankofila.
 
Annotationen