N- 69. Heidelberger 1821.
Jahrbücher der Literatur.
M. A. Piäutus Lustspiele von Köpke.
( B e s c b l u s s.)
Sonderbar! Wie kommen Leute, welche die Zeit verschtiesen,
in das Schauspielhaus, wo ihnen jetzt der Vorredner gute Lehrea
giebt ? Und was hat dieser Mann der Gegenwart rriit künftigett
Dingen zu thun? Ohne das Ohginai anzusehn, hätten wir ei*
nen Irrrhum hier vermuthet. Und richtip; stolperte Hr. K*
De$ PJautus Worre siiid :
Diu qui domi otiosi dormierunt > decet
Animo aequo nunc stent, vel dormiie temperent.
Die ruhig ausgeschlasen zu Hause, miissen jetzt
Geruhig dastehn j oder wehren doch dem Schlas
Otiosi bezeiehnet bloss die Zeit, zu schlafen* die ]eder sreie
Mann daheirn hat* und die im Schauspielhause sehlt. Prolog
V. 80. ff :
JVer etwa will > dass icli ihtn was bestellen sotl >
Der ist ein Narr> giebt er mir auch kein Getd zugteich.
Auch? Der Dichter sagt: Argentum nisi qui dederit, nugas egent.
Das auch verdirbt deh ganzen Spass, der schon aus d«r ä/inlU
chen Stelle in den Menächmen klar seyn konnte. Poen. 83g*
Sind die vinarii nicht JVeinhändler, Sondetn JVcintrinker. WaS
in aller Welt sollen Piegimenter voh WeinhandUrn bei dera
Kuppler? V. 877 s
Nun > ich witt
Mehr Verschwiegenheit dir zeigen> als eiti schtechtes JVdb beweist.
Als ob eben scJdechte Weiber nicht schweigen könhten* AJier-
dings hat däs vulgus editionum malae* aber in des Camerariul
ilterer Membrane las man mutae, und das ^h aus den
«tfsten ßlick als das Wahre.
JBesser will
^ Ichs verschweigen, als was Jemand einem stummen JVvtbe sag t*
ßU Stellen in karüiagischer Sprache giebt Hr. K nacti Dr*
Beltcrmanns Bearbeitung uhd tJebersetzung in dan bekannten 5
Progtammen. (Versuch einer Erklärung der punischen SteUen
itn Pönulus des Piautus. Erstes Stück.; 47 S iten in 8* Zvvei*
tes; 45 Seiten. DriuesJ 04 Seiten. Von Dr> Juh. Joachim BeU
70
Jahrbücher der Literatur.
M. A. Piäutus Lustspiele von Köpke.
( B e s c b l u s s.)
Sonderbar! Wie kommen Leute, welche die Zeit verschtiesen,
in das Schauspielhaus, wo ihnen jetzt der Vorredner gute Lehrea
giebt ? Und was hat dieser Mann der Gegenwart rriit künftigett
Dingen zu thun? Ohne das Ohginai anzusehn, hätten wir ei*
nen Irrrhum hier vermuthet. Und richtip; stolperte Hr. K*
De$ PJautus Worre siiid :
Diu qui domi otiosi dormierunt > decet
Animo aequo nunc stent, vel dormiie temperent.
Die ruhig ausgeschlasen zu Hause, miissen jetzt
Geruhig dastehn j oder wehren doch dem Schlas
Otiosi bezeiehnet bloss die Zeit, zu schlafen* die ]eder sreie
Mann daheirn hat* und die im Schauspielhause sehlt. Prolog
V. 80. ff :
JVer etwa will > dass icli ihtn was bestellen sotl >
Der ist ein Narr> giebt er mir auch kein Getd zugteich.
Auch? Der Dichter sagt: Argentum nisi qui dederit, nugas egent.
Das auch verdirbt deh ganzen Spass, der schon aus d«r ä/inlU
chen Stelle in den Menächmen klar seyn konnte. Poen. 83g*
Sind die vinarii nicht JVeinhändler, Sondetn JVcintrinker. WaS
in aller Welt sollen Piegimenter voh WeinhandUrn bei dera
Kuppler? V. 877 s
Nun > ich witt
Mehr Verschwiegenheit dir zeigen> als eiti schtechtes JVdb beweist.
Als ob eben scJdechte Weiber nicht schweigen könhten* AJier-
dings hat däs vulgus editionum malae* aber in des Camerariul
ilterer Membrane las man mutae, und das ^h aus den
«tfsten ßlick als das Wahre.
JBesser will
^ Ichs verschweigen, als was Jemand einem stummen JVvtbe sag t*
ßU Stellen in karüiagischer Sprache giebt Hr. K nacti Dr*
Beltcrmanns Bearbeitung uhd tJebersetzung in dan bekannten 5
Progtammen. (Versuch einer Erklärung der punischen SteUen
itn Pönulus des Piautus. Erstes Stück.; 47 S iten in 8* Zvvei*
tes; 45 Seiten. DriuesJ 04 Seiten. Von Dr> Juh. Joachim BeU
70