Overview
Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
012

Griechische Literatur.

Galen, wenig älter als Pollux, hielt diesen Tractat für kein
hippokratisches Werk; doch citirt er ihn mehrmals, unter andern
T. v. p. 347. ed. Basil.
An einer andern Stelle (Commentar. tom. 5, p. 247.) setzt
Galen der Meinung des Hippokrates die des Diokles und des Ver-
fassers der Schrift Ilepl 'E0<L entgegen; denn diese behaupten,
eine Krankheit werde erschwert durch ähnliche Zeitumstände, und
erleichtert durch verschiedene. Hippokrates hingegen lehrte, dass
z. B. das hitzige Fieber im Winter gefährlicher sey als im Som-
mer, wrelche Jahreszeit Conformität mit den Symptomen desselben
habe. Jenes drückt unser Uebersetzer in seiner Sprache so aus:
„Nihil molestum, si non tempus ipsum ipsis aegritudinibus colluc-
tetur, plerumque enim non obtinet natura hominis mundi virtutem;“
d. h., nach Hrn. L.: „Rien ne sera fächeux si la saison elle-meme
n’est pas Tauxiliairc des maladies (iav (irj avxij ye v aprt xdi vov
ortnan Zvfiuotxvoy, wie man in der hippokratischen Compilation
Ilepl Kpuufury, ed. Froben p. 388., lesen muss anstatt iav avxri
xe v\ di x. v £ ; die Negationspartikel steht in mehrern Manu-
scripten) car, en general, la Constitution humaine ne peut triompher
de la force de l’ensemble des choses.“
Bei Gelegenheit der Erklärung einer schwierigen Stelle im
6 Buch der Epidemien bemerkt Galen (tom. 5, p. 509.), dass der
Verf. des in Rede stehenden Traktats das Wesen der Seele erklärt
habe. Und in der That sagt unser Uebersetzer: „Ubi dico homi-
nis animam, dico originale calidum frigido consitum.“ Auf eine an-
dre, kaum verständliche, Stelle desselben bezieht sich diese Galens,
p. 510: „Hie Stoiker behaupten, dass zur Fortdauer der Seele
nicht allein Nahrung nöthig sei. sondern auch Luft, und, dem Vf.
des Traktats ricpl eE|3J zufolge, sind einige von ihnen der Mei-
nung, schon Hippokrates habe dies gelehrt.44 Ferner findet Hr. L.
das Wort Avxödpofiov des galenischen Glossars in den per se
transeuntia des Uebersetzers, und wir stimmen ihm bei.

(Der Schlufs folgt.)
 
Annotationen