Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Mauntel, Christoph; Schneidmüller, Bernd [Begr.]; Weinfurter, Stefan [Begr.]
Gewalt in Wort und Tat: Praktiken und Narrative im spätmittelalterlichen Frankreich — Mittelalter-Forschungen, Band 46: Ostfildern, 2014

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.34763#0377

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
376

VI Vertiefungen

Blut bedeckt waren. In teils wörtlicher Übernahme von Wilhelms Bericht
schildert Pintoin die Enthauptung der christlichen Krieger durch die Musli-
me:

Wilhelm von Tyrus^
Horror erat demzpie cesomm mfMotz
mMhÜMdmem et /rnrnzmorMm ortM-
Mm passim ^ragmeata eoaspieere et
e^fhsi szuzgMztzzs asperg*iae ezuzefzzm
redaadare saper/teiem, aec sotaat
de/aactoraat corpora azeadai's pofzor-
dtas tacera et zzizsczszs atatdata eapt-
tdtas iataeati&as erat aagastta, aeraat
et zpsos atetores a ptaata pedis as^ae
ad aertieem eraore madeates perica-
tosaat erat eoaspteere et horroreai
^aeadaat ia/erebaat oeearreattbas.

Michel Pintoin^
Horror deat^ae^att eesoram iataeri
aadtitadiaeai, et hamaaoram arta-
am passim ^ragmeata coaspicere,
e^tasi^ae eraoris aspetgiae terre sic
sapet^iciem irriyari, at saagaiae
oeezsorztztz tocas pottaeretar aaiaersas.
Tortores, a piaata pedis as^ae
ad uertieem eraore ipso madeates,
horrorem Bzzszfo eradeiissiazo tt/z^aaao
et sibi assessoribas ia/erebaat, zjztor-
aat moizzhs acz^aiesceas.

Nach Kedar vermied Wilhelm bewusst die Wendung vieler anderer Kreuz-
zugschronisten, nach der die Kreuzfahrer bis zu den Knöcheln/Knien im Blut
gestanden hätten. Stattdessen verwendete er gleich dreifach die biblische
Formel „von Kopf bis Fuß" (a piaata pedis asz?ae ad oerticea;), um das Massaker
nicht zu exzessiv erscheinen zu lassen/^ Pintoin übernahm Bild. Die blutbe-
sudelten christlichen Sieger (ozeforos), die Wilhelm als schrecklichen Anblick
schilderte, wurden bei Pintoin durch die blutbefleckten muslimischen Henker
(tortores) ersetzt, deren Aussehen nun Bajezid I. erschreckte. Mit dem Hin-
weis, es sei genug gerächt und man solle nun die eigenen, durch die aber-
gläubischen Christen Getöteten beerdigen, beendete der Sultan das Massa-
ker.^ Sprachlich spiegeln sich die „abergläubischen Christen" (dznsfzzuzzs sa-
porshezoszs) in den „abergläubischen Riten" (sztporshczoszs rztzbas) der Muslime,
die Wilhelms zufolge die heiligen Stätten entweiht hätten.
Wie ist diese Adaption zu deuten? Kedar sieht in Wilhelms Schilderung
bei allem Bemühen um eine den Kreuzfahrern gewogene Darstellung An-
satzpunkte für eine kritische Haltung/? Der Bezug auf die Bibelstellen scheint
dies zu bestätigen, da sich alle drei Referenzen darauf beziehen, dass Men-

73 Willelmus Tyrensis Archiepiscopi, Chronicon, Bd. 1, S. 412 (VIII,20).
74 Chronique du Religieux, Bd. 2, S. 518.
73 Kedar, Jerusalem Massacre, S. 27 und 65, jedoch lediglich mit Verweis auf Offb. 14,20 (sHMgMis
& ZacM MSt?MC e^MorMw). Vgl. g piaMta pcdz's MSt?Me ad uerticem. Dtn 28,35; Ijob 2,7; Jes 1,6.
Siehe auch Prietzel, Tod, S. 76f., mit Bezug lediglich auf Jes 1,6.
73 ,Sgp fsicj z'Mtpdt ,uiMdiegtMW est zu parte; cessent giadii pereMssorMW, et dMWHMitgtis qtp'cM??! Mostris
ist/ edristiHMis SMperstieiosis intepeetis iwipendewiHS.' Chronique du Religieux, Bd. 2, S. 518.
77 Kedar, Jerusalem Massacre, S. 27: „Which comes very close to an explicit critique of the crusad-
ers' doings."
 
Annotationen