Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Guevara, Antonio de; Albertinus, Aegidius [Oth.]; Berg, Adam [Oth.]
Erster Theil. Der guldenen Sendtschreiben. Weilandt deß Hochwürdigen vnnd Wolgebornen Herrn Antonij de Gueuara, Parfüsser Ordens/ Bischoffens zu Mondonedo, Keysers Caroli des V. Hoffpredigers vnd Chronisten/ darinn vil schöne Tractätl/ subtile Discursen/ artliche Historien/ herrliche Antiquiteten/ vnd lauter gute Exemplarische sachen begriffen/ so allen vnd jeglichen/ ... Personen ... nutzlich zulesen. Durch der Fürstl: Durchl: in Bayern Hoffraths Secretarium Ægidium Albertinum, auß der Hispanischen in die Teutsche Sprach auffs fleissigist verwendt. ... — Gedruckt zu München: bey Adam Berg. Fürstl: Durchl: Hofbuchdrucker., 1600

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.66320#0305

DWork-Logo
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
Güldener Sendrschreiben.
c;ui Ka5co kiZueira
mollo contra lua voluntacle.
Das ist/
Allhie ligr Bosco Figueira gantz wider seinen willen.
» Dise hohe Sententz vnnd subtile / rundte wahre Wort seind mei-
nes erachtens/ von keinem gemeinen Mann / sondern ohne allen zweiffel/
8 von einem geschwindenvnd geschickten Kopff Herkommen. Vnnd bin
auch der gentzlichen Meinung die Portugesen sein fürsichtig inn ihren
s Geschefften/vnnd spitzfindig in ihrem reden. Dann was hetten sie kön-
nen sagen / so der Warheit anlicherwere/ als das der Basco Figueira /
oder sonsten ein andere Person wider seinen willen im Grab lege ?
Lieber Herr Almirantc/ sagt mir/wo findt man in der gantzen Welt wemandt
ein Begrabnuß / die sepso köstlich vnnd schön/wie sie wolle/ darmnsich
einer gern vnnd mit Fremden wolle legen e welcher Mensch ist so mn er nur
- i nerrisch / der nicht lieber inn einem engen Heußtein bepm Leben bleiben/ beym lebe»
als in einem weitem Grab Todt ligen wolle ? Nicht allein der Ba sco Fig- bkrbe.
ueira ligt wider seinen willen in seinem Grab / sondern auch die Macha-
i b^i in ihren Piramidis/ Semiramis in ihr Polimita/ der groß Cyrus in
- seinem Obelrsco / der fromb Kepser Augustus in seiner Columna / der be-
rühmbte Adnan in seinem stattlichen Schtoß/vnd der hoffertig Alaricus
m seiner Rubico. Wann wir mit diesen Herrn allen reden / vnd sie vns
antworten köndten/ so würden sie gewißlich bekennen vnd bethewren/daß/
so siewider ihren willen gestorben sein/sie gewißlich auch wider ihren wil-
len daselbst begraben liegen.
Vnnd euch Herr Almiranke Propheceye vnnd versichere ich hie-
mit / das / wo fern Basco Figueira wider seinen Willen gestorben / vnnd
'! im Grabe ligr / Ihr euch eben so vngern inn ewer Grab werdet legen
lassen / vnangesehcn ewer Capellen köstlich vnnd die Begräbnuß statt-
? lichist.
t Dieses Schreiben hab ich darumb etwas weiter erstreckt/ damit
s. jhr euch so wol darüber köndt verwundern/ als lachen. Vnnd wo fern
ihr mir innerhalb eines halben Jahrs mehr zu schreibet/ bin ich nicht be-
dacht euch zubeantworten. Dann ich habe etliche opera vmerHenden
so ehistens müssen gedruckt werden. Datum Valladolrd den^ zo.
Mttlj:Annv)5Z4.
Pp nj An
 
Annotationen