JOURNAL DU VOYAGE DU CAVALIER BERNIN EN FRANCE. 173
jeune et bien fait, que dans cet âge il fallait prendre garde soigneusement de
ne se pas abandonner aux plaisirs; que Dieu lui avait fait la grâce à lui, que
quoiqu’il y eût un grand penchant dans sa jeunesse et qu’il fût d’un tempé-
rament de feu, il ne s’y était pas laissé emporter, et qu’il s’en était sauvé,
comme un homme qui a des calebasses, qui ne sachant pas nager, et allant
quelquefois au fond de l’eau, revient pourtant dessus tout aussitôt; l’a convié
CHARLES PERRAULT, D’APRÈS UNE
GRAVURE D’EDELINCK.
de lire, pour cet effet, les prédications du P. Oliva, dans lesquelles il verrait
de belles choses qui le porteraient à la vertu, et l’entretiendrait dans la lan-
gue 1 ; lui a répété ensuite ce que ce père lui dit au sujet de son voyage : Se un
Angelo venisse a dirmi che voi dovreste morir in quel viaggio, io direz non
dimeno : Andalevi2. Qu’il avait dit cela au Roi qui commanda à M. de Lionne
1. Dans la langue italienne. — L’ouvrage du P. Oliva dont parle Bernin est intitulé : Pre-
diclxe dette nel palazzo apostolico, da Gio. Paolo Oliva, délia comp. di Gesù, parte prima e
seconda. In Venezia, Nie. Pezzana, 1604, in-4°.
2. « Si un ange venait me dire que vous mourrez dans ce voyage, je n’en dirais pas
moins : Partez. »
jeune et bien fait, que dans cet âge il fallait prendre garde soigneusement de
ne se pas abandonner aux plaisirs; que Dieu lui avait fait la grâce à lui, que
quoiqu’il y eût un grand penchant dans sa jeunesse et qu’il fût d’un tempé-
rament de feu, il ne s’y était pas laissé emporter, et qu’il s’en était sauvé,
comme un homme qui a des calebasses, qui ne sachant pas nager, et allant
quelquefois au fond de l’eau, revient pourtant dessus tout aussitôt; l’a convié
CHARLES PERRAULT, D’APRÈS UNE
GRAVURE D’EDELINCK.
de lire, pour cet effet, les prédications du P. Oliva, dans lesquelles il verrait
de belles choses qui le porteraient à la vertu, et l’entretiendrait dans la lan-
gue 1 ; lui a répété ensuite ce que ce père lui dit au sujet de son voyage : Se un
Angelo venisse a dirmi che voi dovreste morir in quel viaggio, io direz non
dimeno : Andalevi2. Qu’il avait dit cela au Roi qui commanda à M. de Lionne
1. Dans la langue italienne. — L’ouvrage du P. Oliva dont parle Bernin est intitulé : Pre-
diclxe dette nel palazzo apostolico, da Gio. Paolo Oliva, délia comp. di Gesù, parte prima e
seconda. In Venezia, Nie. Pezzana, 1604, in-4°.
2. « Si un ange venait me dire que vous mourrez dans ce voyage, je n’en dirais pas
moins : Partez. »