Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

L' art: revue hebdomadaire illustrée — 11.1885 (Teil 2)

DOI Artikel:
Cérésole, Victor: Alessandro Vittoria, [1]
DOI Heft:
Notre bibliothèque
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.19704#0048

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
placer au milieu. Ces figures seront faites d'argent, de l'argent du legs (commissariaj de Missier
Alvise de Priuli, destiné pour ornements, et cet argent a été mis à notre disposition par les
exécuteurs dudit testament. Et le magnifique Missier Zuane di Rimondi grand gardien aura la
liberté et l'autorité avec son vicaire, le magnifique gardien da mattin, et le secrétaire, chargés
avec lui de la garde dudit reliquaire, de faire faire lesdites cinq figures, qui devront être faites
comme il semblera aux susdits. » (Cette délibération fut prise à l'unanimité des vingt et un
conseillers de la corporation intervenus1.)

Victor Ceresole,

Consul suisse à Venise.

(La suite prochainement.)

i. Notatorio II, 152Ô-5q. Scaola grande S. Giovanni Evangelista, page 4j4, aux Archives d'Etat de Venise. Voici le texte original :
« 1557 adi 20 Zugno in Banco-Zonta (parte di far cinque figure al solèr novo). — A tutti quanti è notto (sic) di quanta belleza son el solèr
délia nostra santissima Croce et con quanta diligentia e custodia è stato fatto far; quai sarà compido è fornido di ogni cosa, et son nella
man del Indorador, quai a suo pottere egli va dredo, et di certo sarà fornido di tutto ; dove avendo consideratto el Mag" Missier Zuane di
Raimondi, Vardian grande délia ditta scola insieme con li magnifici clletti sopra tal carico de quanta bellezza son ditto solèr, et avendo
insieme consideratto et conferitto che buona cosa saria a compir de fornir 1' opéra, che stesse ben e di far una cosa che non haverà il suo
par, hanno concluso di far cinque figure d'arzento, cioè quattro profetti, uno per cadaun canton del detto soler, et un altra figura de San
Zuane Vanzelista messa nel mezo del solèr, quai figure del arzento se farà délia Commissaria de Missier Alvise di Priuli délia parte delli
denari dedichadi per adornamenti, quai denari etiam è stato permessi dalli Commissarji délia Commissaria detta. L'anderà parte, che
mette el magnifico Missier Zuane di Rimondi, Vardian grande, che li sia datto libertà et autorità insieme con el suo magnifico Avicario (sic
Magnif" guardian da mattin e Scrivan metti sopra el detto solèr, che tutti insieme hebbino a terminai' in far ditte cinque figure, dovendole
far corne alli sopra scritti parerà per la mazor parte.

« Délia parte — n" 21.
« De nô — o »

La scuola di San Giovanni Evangelista ayant été supprimée à la chute de la République, ces cinq statuettes de Vittoria, dont fait aussi
mention Vasari disant qu'elles sont molto graçiose, auront probablement passé au creuset de la Zecca, comme tant d'autres œuvres d'art,
dont la perte est irréparable. Quant au porte-reliquaire, il existe encore, dépouillé de ces richesses, à l'église Saint-Jean-Évangéliste.

NOTRE BIBLIOTHEQUE

CCCLXIX

Bains de mer d'Ostende, par Mars. Paris, E. Pion, Nourrit
et C'e, 10, rue Garancière.

Cet album renferme 32 planches en noir et en couleur,
ingénieusement alternées, de manière à récréer l'œil pat-
cette alternance même. Chaque planche contient plusieurs
sujets représentant les divers types qui se rencontrent sur
les plages à la mode. Ceux-ci peuvent se partager en plu-
sieurs catégories.

D'abord les naturels de la plage d'Ostende : les guides-
baigneurs mâles et femelles, Clémence la baigneuse,
Michel Loontiens, l'ancien baigneur du roi Léopold II;
puis Mieke, la marchande de gaufres ; Fine, la chaisière
de la plage ; les Pêcheuses de crevettes, Une Poignée de
futurs loups de mer, représentés par une demi-douzaine de
gamins du port; la Potinière de Mesdames les guides-
baigneuses, l'après-midi, où l'on voit les mamans desdits
gamins, occupées à tailler des bavettes sur le dos de leurs

clientes du matin ; de jeunes industriels colportant sur la
plage un petit bateau qui ne demanderait qu'à aller sur
l'eau s'il trouvait acquéreur parmi les enfants qui jouent
sur le sable ; les Loueurs d'ânes, s'efforçant sans succès de
leur faire comprendre la nécessité de marcher, etc., etc.

En opposition avec cette population généralement peu
élégante, le dessinateur nous montre les groupes d'en-
fants qui s'amusent avec des pelles à creuser des trous dans
le sable ou à bâtir des fortifications dont ils remplissent
les fossés avec des seaux et des brocs. D'autres, avec des
filets, pèchent des crabes ou des crevettes: ailleurs nous
assistons à un bal d'enfants au casino.

Mais on peut dire que tout cela n'est qu'accessoire. Le
personnage principal que l'auteur représente sous tous ses
aspects, c'est la demoiselle à marier, qui s'applique cons-
ciencieusement à mériter cette faveur du sort par la
modestie assassine de ses attitudes, ou la fille de Mme Car-
dinal qui, sous les yeux vigilants de sa mère, s'exerce à
mettre en saillie et en valeur ses charmes les plus natu-
rels : « Verzenie, voilà le baron qui te regarde. Tâche une-
fois de montrer que tu ressembles à ta mère », dit à sa
 
Annotationen