Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Gesenius, PaläographLsche Studien.

103

Der Koran giebt in Sura 53. Vs 19. den Arabern zu beden-
ken, dafs sie Göttinnen (weibliche Wesen als göttlich) verehr-
ten. Er fragt dagegen : Habt denn Ihr Menschen männliche
Kinder, Er (Gott) aber weibliche? (Als Orientale setzt Er,
wie auch sie selbst, das Weibliche zurück und argumentirt daher
nach den gemeinschaftlichen Volksbegriffen gegen die Verehrung
weiblicher Gottheiten.) Ueberdies sagt Er ihnen Vs 23 : »Sie
sind nichts als Namen. Ihr habt sie benannt, Ihr und Eure
Vater.« — — Auf welche Namen aber Er deutete, sagt der
Vs 19 :
„Habt Ihr denn gesehen Allat und die Odsai
Hnd Manat die Dritte, die nachkommende?”


c&/r

) ) c£sC'

C J= C


Der Sinn ist : Diese Göttinnen sind Euch nie als solche
sichtbar geworden. Ihr habt sie'nur gedacht und, Eurer
Meinung nach, ihnen Namen gegeben, d. i. Ihr habt Worte ge-
geben, statt der Sachen (wie es die Metaphysik aller Gülte so oft
thut.) — Dies ist Mohammeds Sinn, Zweck und Gedankenzusam-
menhang. Ens, Archäologen, aber überläfst Er leider! uns mit
der Frage abzumfihen : was war denn den alten Arabern als
Allat, und Odsai und Manat eine Göttin?

mbbx ä Hat stammt ohne Zweifel von dem VVurzelwort
Castell. Fol. 1844* Dies bedeutet hervorschimmern,
ernicare, wie eine Perle, die daher auch Lulu und Laail heifst.
Diese Bedeutung deutet also auf einen s a n f 11 e u c h t e n d en
Stern. So konnte wohl der hervorschimmernde Neumond be-
zeichnet werden. Schwerlich ist damit die A/Utt.« einerlei, von
welcher Herodot sagt : y.aXeovai de Aaavpiöi ttjv Acp^odiTriv
MtAiTTa [wahrscheinlich als KnV»2rg ignere faciens] Apaßiot
de AAiTTOt, Uepoou de Mirpocv [wahrscheinlich nach
Alitta war demnach wohl der mildle lichtende
nus. Nach Beidavi s. Hottingers Histor. Orient, p. 23i. ed. II.
wurde dies Idol in Thaiph verehrt.
Alodsai wurde nach ebendemselben Beidavi von den Korei-
schiten zu Medina verehrt. Der Prophet habe den Chalid Wa-
lidssohn hingeschickt, um das Idol zu zerbrechen, aus dessen

jicXo matei\]
■ Stern Ve-
 
Annotationen