Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
HEIDELBERGER

N°. 70.

1835.

JAHRBÜCHER DER LITERATUR.

Plutarchi Pericles ed. Sintenis.
(Besch l uf s.)
Cap. VII. würde Ref. nach den Worten : napd xrtv aixov
(pvcnv ijxiaxa Sr^pox lxtjv ovoav die gewöhnliche Interpunction,
welche hier ein Punkt setzt, und dann mit einem neuen Satz
fortfährt : ’AXV <bq eouxe, StSidq pev verlassen, uud nach ovaav
ein blofses Comma setzen und fortfahren , d Ä. V, dg eoixe u.s. w.
So hängt offenbar das Ganze besser mit einander zusammen, und
an dem freilich auf diese Weise sehr verlängerten Satz wird Nie-
mand bei einem Plutarch Änstofs nehmen. Ibid. in fin. : xäkkix
de, cpikovq xal p^xopaq eva ipovq xitiq enpaxxev will
Corai, dem Schäfer beistimmt, exepovq lesen, während unser
Herausgeber S. 91. die Vulgate ixaipovq zu vertheidigen und
als nolhwendig darzustellen sucht. Ref. vermuthet ein Glossem,
in sofern er in ixuipovq ( d. i. die Partbeigenossen) eine zu
cplkovq oder prjxopaq beigeschriebene Erklärung finden möchte.
Es ist bekannt, wie in Bezug auf solche Factionen oder poli-
tische Iflubbs exaiptia und verwandte Ausdrücke gebraucht wer-
den. Vergl. Ast zu Platon’s Piep. S. 410- Klüger ad Dionys.
Halic. p. 363 u. s. w. An zwei andern Steilen in den Morall. (II.)
p. 82 E. und 734 D. hat Wyttenbach Lxaipovq und statt
des fehlerhaften exepovq und exepoiq geändert. — Cap. XII. ist
hergestellt: toiItw (statt xovxo, das aus dem einzigen Anony-
mus aufgenommen war) — eßdaxuuvov oi eföpoL. Dagegen fand
Corai’s Veränderung, der auch Schäfer folgte, Cap. XII. post. init.
xaixoL ye cpaalv statt xaixoi xoxe etc., wie die Handschriften
bringen, hier keine Aufnahme. Aber in demselben Cap. weiter
unten würde Ref. statt xo yakxovv ayakpea xrjq 'Tyelaq ’ASrivdq
corrigiren xrjg Tyie. lag, wie auch jetzt bei Pausanias I, 23, 5.
(vergl. Siebelis p. 81.) I, 3i , 3. 84, 2. VIII, 47i i» richtig steht.
Im Uebrigen vgl. Creuzer’s Symbolik II. p. 740 ff. •—• Cap. XVII:
oi dk koLTtol — in' Oixuiovq xal xov MäjtAiea xöknov xal (pSica-
xaq xal ’A^aiovg xal &eo oakovg enopevovxo ist dem Ref. das
zweite xal vor 'hyaiovq verdächtig; er möchte es entweder
ganz tilgen oder in xovg umändern; s. die Note zu Herodot.
XXVIII. Jahrg. 11. lieft. _ 10
 
Annotationen