Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Jomard, Edme François [Hrsg.]
Description de l'Égypte: ou recueil des observations et des recherches qui ont été faites en Égypte pendant l'expédition de l'armée française, publié par les ordres de Sa Majesté l'Empereur Napoléon le Grand (Band 4,1,2,2: Texte 2,2): Etat moderne — Paris, 1822

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.4818#0189

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
de l'île de roudah. i8j

treize lignes, et elle est une des plus importantes de ce monument, parce qu'elle
renferme des documens historiques qui fixent d'une manière certaine et précise
une des époques de ses reconstructions.

Je vais donner successivement, ligne par ligne, la transcription et la traduction
de cette inscription.

La première ligne contient d'abord la formule ordinaire dont nous avons déjà
observé que toutes les inscriptions Musulmanes sont précédées :

jaau 2u

Transcription.
Traduction.

AU NOM DE DIEU CLÉMENT ET MISÉRICORDIEUX.

Le reste de cette ligne renferme le passage suivant, tiré de la fin du verset 90
de la xi.e sourate ( 1 ), intitulée Sonrat Hond >yt ç^y~ [ Chapitre de Houd ] :

Transcription.

Traduction.

ET JE N'AI PAS D'AUTRE SECOURS QUE DIEU.

La seconde ligne est composée du commencement du verset 18 (3) de la
:-c sourate (4) du Qorân, intitulée Sonrat el-Toubah A^J) Q)y^ [Chapitre delà
énitence ou de la Conversion], et qui porte aussi le nom de Sonrat el-Berâh

bl?Ji çv- [Chapitre de l'Immunité].

( 1 ) Cette sourate, dont le titre entier, tel que l'offrent
es exemplaires du Qorân , est Sourat Houd a'iey-hi el-
Selâ>n pXJ! <ulc ïjb ÏJJM, [Chapitre de Houd, sur lui
So» le salut], a été donnée à la Meklte; elle est compo-
se de cent vingt-trois versets.

U) Lecture : Ou-mâ te oufyqy elU b-illah.

(3) Ce verset est le dix-neuvième, suivant la traduc-
tion de Reineccius.

(4) Cette sourate, donnée à Médine, renferme cent
trente versets, suivant l'édition d'Hinckelman et celle

É. M. TOME II, ».« partic.

de Reineccius : quelques manuscrits cependant ne lui
donnent que cent vingt-neuf versets ; et, suivant Hottin-
ger, -elle n'en auroit même que cent vingt-sept.

Une chose assez singulière à remarquer, et qui est
particulière à cette sourate, c'est qu'elle est la seule qui
ne porte pas en tête, commetoutes les autres, la formule,
f A»_>" 0**J^ w' f1*-^ [Au nom de Dieu clément et
miséricordieux]. Cette omission a eu lieu peut-être
parce qu'originairement elle ne faisoit qu'une seule et
même sourate avec la précédente.

Aa
 
Annotationen