Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Jomard, Edme François [Hrsg.]
Description de l'Égypte: ou recueil des observations et des recherches qui ont été faites en Égypte pendant l'expédition de l'armée française, publié par les ordres de Sa Majesté l'Empereur Napoléon le Grand (Band 4,1,2,2: Texte 2,2): Etat moderne — Paris, 1822

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.4818#0164

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
l6o MÉMOIRE SUR LE MEQYÂS

Je donnerai aussi ci-après (i) la transcription et la traduction de cette ins-
cription.

Tous les édifices qui composent le Meqyâs, la mosquée, et le palais de Negm
ed-dyn, ont leurs parois extérieures construites en belles pierres de taille, sur-tout
dans la hauteur qui peut être baignée par les eaux du fleuve pendant l'inonda-
tion annuelle.

CHAPITRE II.

Administration du Meqyâs,

L'administration et la garde du Meqyâs sont confiées à un cheykh parti-
culier, qui est honoré du titre de qâdy (2).

C'est lui qui est chargé de constater l'état le plus bas des eaux du fleuve, et
d'observer, chaque jour, depuis le commencement de sa crue, les divers degrés
d'accroissement auxquels il parvient, d'en donner communication au Gouverne-
ment, et d'en faire faire la proclamation successive dans les rues du Kaire : lorsque
le Nil est plein, suivant l'expression consacrée, c'est-à-dire, lorsqu'il a complété
la seizième coudée et atteint la dix-septième, alors il en donne avis, et autorise
la rupture de la digue qui contient l'eau du fleuve à l'entrée du canal, près du
château de la prise d'eau.

Toutes ses observations sont constatées, jour par jour, sur un registre dressé
à cet effet, et qui contient toutes les crues du Nil depuis l'établissement de ce
qâdy par les Musulmans à leur entrée en Egypte.

Les Nilomètres ont toujours eu des revenus particuliers et hypothéqués sur
les impôts qui se prélevoient sur les terres.

Sous la dynastie des Fatémites, le Meqyâs de l'île de Roudah avoit un revenu
annuel de cinquante dynâr (3), destiné à subvenir à l'entretien du canal par où
l'eau y pénétrait ; et l'on payoit cette somme très-exactement au cheykh chargé
de la garde et de l'administration du Nilomètre.

Cette place importante fut long-temps l'apanage exclusif des Grecs et ensuite
des Qobtes, du temps même de l'islamisme; mais ils perdirent cette prérogative
à l'époque de la reconstruction du Nilomètre de Roudah, en l'année 247 de
l'hégire [861 de l'ère Chrétienne] : le réparateur de ce Meqyâs, Yezyd ebn A'bd-
allah, surnommé le Turk, en confia alors la garde à un mouezzin (4), ou crieur
sacré des mosquées, nommé A'bd-allah, ben A'bd el-selâm, ben A'bd-allah ebn

(i) Page 184. que Dieu: cette formule se répète aussi deux fois. Puis

(2.) Le mot qâdy (jXs signifie proprement, en arabe, «i[ Jj^j oZ^ (jf o-§&\ Je témoigne que Mahomet est le

juge, administrateur. prophète de Dieu : cette formule se répète également deux

(3) Environ 600 francs de notre monnoie. fois. Ensuite le mouezzin continue «>f Vf <Jf V qÎ o^a ,

(4) Le moue^in 0>y, est un crieur attaché aux deux fois; «if J^ ù2^. yf o^if, deux fois : puis il

mosquées, qui appelle le peuple à la prière: cet appel se _îflllt. •• m n 1 . , . ., , c. .

^ , < ,. . , v , , ajoute, sOUsJl ,ja ^ Accoure? a la prière, deux fois;

nomme en arabe ezan 0bî; ri se fait en criant du haut ., ^ *> , .

des minarets les formules suivantes : ^ „| Dieu est Z?»] <** <*> AccoureZ au bon succès, deux fois. Enfin,

grand: cette formule se répète deux fois. Ensuite, SI c'est Ia Priére du matin, il ajoute deux fois: *XJ\

A»f Vf «Jf VmI o~&>\ Je témoignequ'iln'yapas d'autre Dieu r\W O* _#*■ La prière vaut mieux que le sommeil.

Abon-l-Reddâd
 
Annotationen