Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Revue archéologique — 8.1863

DOI Artikel:
Wescher, Carle: Texte et explication d'un décret en dialecte dorien: provenant de l'ile de Carpathos
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.22428#0473

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
TEXTE ET EXPLICATION

d’un

DÉCRET EN DIALECTE DORIEN

PROVENANT DE L’ILE DE CARPATHOS

L’île de Carpathos n’est représentée dans le Corpus inscriptionum
Grœcarum par aucun monument épigraphique. Trois inscriptions
très-courtes, recueillies par Ross et publiées par lui (1), nous étaient
seules connues jusqu’à présent.

Ce fut au mois d’août 1862, pendant mon séjour à Rhodes, que
j’eus connaissance d’un décret en dialecte dorien trouvé dans l’île
de Carpathos. Grâce à l’obligeance de M. Didier Jouannin, gérant
du vice-consulat de France à Rhodes, je fus admis à examiner ce
monument, et j’eus le plaisir d’être le premier voyageur appelé à le
déchiffrer.

La stèle de marbre sur laquelle est gravée l’inscription a une
teinte bleuâtre, comme le marbre de l’Hymette. Sa longueur est de
soixante-quatre centimètres; sa largeur, de quarante et un. Elle est
brisée en deux morceaux : la brisure existe entre les lignes quinze
et seize, et a fait disparaître la plus grande partie de la quinzième
ligne. La stèle est presque intacte à droite et à gauche, sauf quelques
lettres faciles à suppléer. Le commencement et la fin de l’inscription
n’existent plus. Dans les trente-sept lignes qui restent, la hauteur des
lettres est d’un centimètre environ; l’espace qui les sépare est en
moyenne de trois à quatre millimètres. L’inscription est très-bien
gravée. Elle semble appartenir, par la forme des caractères, au
111e siècle avant notre ère. On verra plus loin que les détails du
style confirment cette donnée chronologique.

(1) Ross, Inscr. Grcec. inedfasc. III, nos 26/i, 265 et 266.
 
Annotationen