Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Bullettino archeologico sardo ossia raccolta dei monumenti antichi in ogni genere di tutta l'isola di Sardegna — 4.1858

DOI Artikel:
Cavedoni, Celestino: Annotazioni al terzo anno del bullettino: iscrizioni latine
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.10809#0120

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
ioS

resto, nella lodata sua raccolta delle Iscrizioni Cristiane
Mons. Marini ha un Appendice col titolo « Inscriptiones
Calaritance » (Mai op. cit. p. XIX) che riscontrata giovar
potrebbe gli studj epigrafici della Sardegna , e di Cagliari
in modo speciale. .

Fra le iscrizioni Cristiane parmi notevole quella di QVO-
BVLDEO, cioè Quodvultdeus, di buona memoria, che cre-
der potrebbesi un pio cristiano rifugiatosi in Sardegna e
nativo di Africa, ove fu in uso quel nome sì conveniente
ad un buon Fedele (cf. Martyrol. Rom. s. d. 26 octobr.).
La vite apposta all'epitafio di PROIECTVS, sott* esso la
formola cristiana IN PACE, verisimilmente appella a quella
parola di Cristo S. N. Ego swn vitis , vos palmites (Ioan.
XV, 5). Insigne si è pure F epigrafe XIX, che memora
tre santi Vescovi e Martiri, ed un Confessore, che patir
dovette per la Fe' di Cristo (p. i58). La congettura del
eh. Spano, che questi siano del bel numero di quei tanti
vescovi dell'Africa, che furono rilegati in Sardegna da
Trasamondo, si convalida anche in riguardo al nome MAME
dato ad un di loro, che ha tutto 1' aspetto di origine pu-
nica; tanto più che un Mamillus Martire Africano trovasi
ricordato anche nel martirologio Romano (sub d. 8 Mart.).
Africano sembra altresì, per ragione dell' escita in OSVS
quel Rontosus dell' iscrizione XXII (p. i85) che pare nome
incompleto da principio, e probabilmente da rimutare in
BRONTOSUS, FRONTOSUS, 0 in altro analogo.

supplita SEmpcr Augg. Nel. principio della terza riga mancano le prime due
lettere, e la terza è più probabile di esser un B che un D, e quindi sabduclos va
d' accordo colla lezione del Muratori. Nella fine della quarta si vede chiaro AM . . .
ed è preferibile la supplitura in amne del Marini. Nella 6 linea la terza lettera
della seconda voce è danneggiala : vi sono rimaste il principio delle gambe che
sembrano meglio un H che un N per poter leggere EVHODIO; mai però EN-
NODIO. Finalmente nell'ultima linea è chiara la prima voce PRIMGRE , non
PRIMAR.IO, come erroneamente lessero tutti prima della lezione del Martini.
La voce Primore e rimasta tuttora viva nel dialetto Sardo (Bullet. an. III.
p. M9). (Nota del Direttore)
 
Annotationen