Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Denon, Dominique Vivant
Voyage dans la basse et la haute Égypte, pendant les campagnes du général Bonaparte (Band 1) — London, 1802

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.3786#0014

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
FAUTES LEGERES A CORRIGE]

Fage 69

C o • o i I?

«... 29,

B o . . 39'

.... 62,

ç O O O O Ijj

coco ÏO^J

...o IÔ3,

...o l88,

.... 19©,

© a o © 2- I Q9

.... 222,

c... 252,

0.0. 253,
Ibid.

t c c o 2 /Oç

c o e • 2- y y 9

«... 280,

.... 293,

»... 3°4j

«... 309,

ft.oo 3 3>

.... 342*

ligne

• o c o

17, îa journée du. 9, lisez, du 29.

17, da 20, lisez, du 9 Juin.

18, le 22, lisez, le 11.

6, la physionimie de cette homme, lisez, la physionomie de cet homme.

2, Juin, lisez, Juillet.

dernière ligne, Ils content, lisez, ils comptent.
23, l'objection d'un Franc, lisez, l'abjection.
6, ares, lisez, après.

13, le 3 Décembre, lisez, le 3 Janvier, 1800.
avant-derniere ligne, c'étoit-ce, lisez, étoit-ce.
dernière ligne, pouvoient, lisez, pouvait.

23, Dns, lisez, Dans.

25, ce qu'il avoit, lisez, ce qu'il y avolt.

4, faisait, lisez, faisant.

16, les trésors, lisez, le trésor.

i8, les xeprendre, lisez, le reprendre.

26, qu'au lieu, lisez, c^est qu'au lieu.

1, de derniers, lisez, des derniers.

14, celui-ce, lisez, celui-ci.

5, de sa gaieté, lisez, de la gaieté.

3, me dit dans le cas, lisez, me mit.

2, maison de compagne, lisez, de campagne*
10, le 9 Juin, le 29 Juin.

1, du 17 au 18, lisez, du 6 au 7.

Mots oriographiés différemment, ayant la même Signification.

Le Kaire—Le Caire.

Saîayer—Salahieh.

Mokattam—Mont-Kattâm—Moqatham.

Lac Madier—Maadieh—Madié.

Giseh—Gizée—Gisa—Dgizé.

Saccara—Ssakharah.

La Mekke—La Mecque.

Siuth—Siout.

Meinet—Meniet.

Gidda—Gedda—Jedda.

Philœ—Philée.

Mourâd-bey—Mourat-bey.

Copte—Cophte—Copthe.
Bénécé—Bénézech.
Chnubis—Chenubis.
Tentyris—Tentyra—Tintyris.
Esné—Esnê—Esneh.
Kéné—Kénê.
Edfu-Etfu-Edfoù.
Carnac—Karnak—Qarnâq.
Luxor—Louqssor.
Syene—Sienne—Syenné.
Osymanduas—Ossimandue.
Ellaoun -Hilahoun.

Le principal c
préface, est de c
cette espèce de c
posois de lire à

(( Vous m'a
hue je lui rendis,
I m lui faisant 1<

t accompagr
! ^pondre au vc

<

que j
r de tout
Nurois un p,

toutydevenoit
^^nretom
^es habit

uUnosité. j»,
ici de fati

tonus i
 
Annotationen