"beY devoit [
rant devant
ur les vicis.
nous avions
ncé l'armée
très ridicule
e rencontre
îs désolé de
>liée : en ce
e au général
parut deux,
:s équipages;
: rétrograda
: le parti de
1 avoit quatre
l de les nui-
re les Marne-
irut enfin, et
devant Girgé;
âges de pous-
10us courions
colonne d'in-
antique sur le
deux bas3ins:
de canonp?
le nous; é
. ou d'attaq«e:
jnelo*
ÏGl
melouks eux-mêmes disparurent, et nous arrivâmes à Girgé sans avoir
joint les ennemis.
Assis près de son bureau, la carte devant lui, l'impitoyable lecteur
dit au pauvre voyageur, harassé, poursuivi, affamé, en butte à toutes les
misères de la guerre, Il me faut ici Aphroditopolis, Crocodilopolis, Ptolé-
maïs ; qu'avez-vous fait de ces villes ? qu'êtes-vous allé faire là, si vous
ne pouvez m'en rendre compte ? n'avez-vous pas un cheval pour vous
porter, une armée pour vous protéger, un interprète pour questionner l
n'avez-vous pas pensé que je vous honorerois de ma confiance ?—A la
bonne heure ; mais veuillez bien, lecteur, songer que nous sommes en-
tourés d'Arabes, de Mamelouks, et que très probablement ils m'auroient
enlevé, pillé, tué, si je m'étois avisé d'aller à cent pas de la colonne vous
chercher quelques briques d'Aphroditopolis.
Ce quai revêtu, que j'ai vu en passant au galop à Minchie, c'étoit
Ptolémaïs ; il n'en reste rien autre chose.
Encore un peu de patience, et nous irons ensemble fouler un sol
tout neuf pour les recherches, voir ce qu'Hérodote même n'a décrit que
sur des récits mensongers, ce que les voyageurs modernes n'ont pu dessiner
et mesurer qu'avec toute sorte d'anxiété, sans oser perdre le Nil et leur
barque de vue : en effet ces malheureux voyageurs, rançonnés tour-à-tour et
sous toutes sortes de prétextes par les reis, par leur interprète, par tous les
cheikhs, kiachefs et pachas, abandonnés des leurs, volés des autres, sus-
pects comme sorciers, tourmentés pour les trésors qu'ils dévoient avoir
trouvés ou pour ceux qu'ils alloient chercher, obligés en dessinant d'avoir
un œil sur tous ceux qui les environnojent, et qui étoient toujours près
de se soulever, et d'attenter à l'ouvrage, s'ils n'alloient pas jusqu'à attenter à
la personne; ces voyageurs, dis-je, ne sont pas si coupables de ne pastrans-
y mettre
-.'
*
*►
rant devant
ur les vicis.
nous avions
ncé l'armée
très ridicule
e rencontre
îs désolé de
>liée : en ce
e au général
parut deux,
:s équipages;
: rétrograda
: le parti de
1 avoit quatre
l de les nui-
re les Marne-
irut enfin, et
devant Girgé;
âges de pous-
10us courions
colonne d'in-
antique sur le
deux bas3ins:
de canonp?
le nous; é
. ou d'attaq«e:
jnelo*
ÏGl
melouks eux-mêmes disparurent, et nous arrivâmes à Girgé sans avoir
joint les ennemis.
Assis près de son bureau, la carte devant lui, l'impitoyable lecteur
dit au pauvre voyageur, harassé, poursuivi, affamé, en butte à toutes les
misères de la guerre, Il me faut ici Aphroditopolis, Crocodilopolis, Ptolé-
maïs ; qu'avez-vous fait de ces villes ? qu'êtes-vous allé faire là, si vous
ne pouvez m'en rendre compte ? n'avez-vous pas un cheval pour vous
porter, une armée pour vous protéger, un interprète pour questionner l
n'avez-vous pas pensé que je vous honorerois de ma confiance ?—A la
bonne heure ; mais veuillez bien, lecteur, songer que nous sommes en-
tourés d'Arabes, de Mamelouks, et que très probablement ils m'auroient
enlevé, pillé, tué, si je m'étois avisé d'aller à cent pas de la colonne vous
chercher quelques briques d'Aphroditopolis.
Ce quai revêtu, que j'ai vu en passant au galop à Minchie, c'étoit
Ptolémaïs ; il n'en reste rien autre chose.
Encore un peu de patience, et nous irons ensemble fouler un sol
tout neuf pour les recherches, voir ce qu'Hérodote même n'a décrit que
sur des récits mensongers, ce que les voyageurs modernes n'ont pu dessiner
et mesurer qu'avec toute sorte d'anxiété, sans oser perdre le Nil et leur
barque de vue : en effet ces malheureux voyageurs, rançonnés tour-à-tour et
sous toutes sortes de prétextes par les reis, par leur interprète, par tous les
cheikhs, kiachefs et pachas, abandonnés des leurs, volés des autres, sus-
pects comme sorciers, tourmentés pour les trésors qu'ils dévoient avoir
trouvés ou pour ceux qu'ils alloient chercher, obligés en dessinant d'avoir
un œil sur tous ceux qui les environnojent, et qui étoient toujours près
de se soulever, et d'attenter à l'ouvrage, s'ils n'alloient pas jusqu'à attenter à
la personne; ces voyageurs, dis-je, ne sont pas si coupables de ne pastrans-
y mettre
-.'
*
*►