Overview
Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Pistolesi, Erasmo
Antiquities of Herculaneum and Pompeii: being a selection of all the most interesting ornaments and relics which have been excavated from the earliest period to the present rime... (Vol. 2) — Naples: Royal Press, 1842

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.62401#0043

DWork-Logo
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
ANTICO DIPINTO
Di
Interessantissima si è questa pittura
condotta in campo d’aria e chiusa da una
cornice. Bernardo Quaranta, facendone
la descrizione, cosi si esprime : All’ombra
di un grand’ albero vedi sorgere una fab-
brica, forse una sacra edicola coperta da
un arco, soretto da una statua femminea
bianca, tutta, con capelli bruni : all’es-
tremità di quell’arco stanno vertical-
mente due cimbali con sonagli, intanto-
chè un’altro cimbalo è ligato all’ arco con
fascette, pari alle altre che si veggono
pendere di sotto, c che adornano il pi-
lastro della colonnetta, in cui sta quella
donna o Cariatide, in bella movenza ; alla
qual donna attraversa il braccio ed il petto
altra lascia , çhe viene dall’albero cui è
ligata; un’ampia fascia pende dal gran
muragliene, su cui è accovacciata una
barbuta sfinge col modio in testa. Il vec-
chio coronato di pampini che in bianco
ammanto si avanza, portando in testa un
cesto, ed in mano un cimbalo a sonagli
ha figura di Sileno ; pare che egli si ac-
costi alla figura muliebre sedente e ve-
lala. Essa ha nella sinistra mano un’asta
puntuta, ed il braccio poggia mollemente
sopra un cimbalo a sonagli. Alla basse,
su cui ella è assisa, vedesi un pezzo bis-
lungo con due anelli posti di sopra :
questo fu creduto dagli Ercolanesi o un
istrumento da far rumore, o un libro. E
poiché il primo era usato ne’ riti di Pro*-
serpina, ed il secondo ricordava i libri
sacri e legali che si portavano in testa
dalle donne nelle temosforie di Cerere, i
dotti Ercolanesi reconobbero nel vecchio
barbuto Serapide o Osiride, neH’idoletto
sulla colonna un’ Iside, o Cerere Egizia ,
e nella donna seduta una sacerdotessa ; e
supponendo che questa potesse essere
anche una statua, in tale ipotesi, la chia-
marono Rea, o la Gran Madre, o Cerere
stessa, e la donzella appellarono la Dea
Libera, o Proserpina, e il vecchio col mo-
dioaLibero, o Bacco.

ANCIENNE PEINTURE
DE

Cette fresque, si digne d’intérêt, est
placée en plein air, protégée par une
simple corniche. Voici la description
qu’en donne Bernard Quaranta : à l’om-
bre d’un grand arbre s’élève un édifice
(peut être est-ce unechapelle?), couvert
d’un toit ceiutré, que soutient une sta-
tue peinte en blanc et représentant une
femme aux cheveux bruns. Deux cym-
bales, entourées de sonnettes et posées
verticalement, surmontent les extrémi-
tés de l’arc extérieur ; une troisième est
suspendue à cet arc par des rubans sem-
blables à ceux qui flottent au-dessous, et
qui décorent le pilastre de la petite co-
lonne où s’élève gracieusement la caria-
tide. Un autre ruban part de l’arbre
auquel il est attaché et vient passer sur
la poitrine de la statue. Un sphinx bar-
bu, portant un vase sur la tête, est ac-
croupi à l’angle du mur d’où tombe une
large guirlande en forme de draperie.
On croit reconnaître la figure de Silène
dans ce vieillard, couronné de pourpres
et couvert d’un pallium blanc. Un pa-
nier sur la tête et une cymbale garnie
de grelots à la main, il semble s’appro-
cher de la femme qui a un voile rejeté
en arrière. Celle-ci s’appuie du bras
gauche sur les rebords d’une cymbale à
sonnettes, et tient, de la main gauche,
une lance pointue.
Au bas du siège où elle est assise, on
voit un objet oblongavec deux anneaux,
qu’on croit être un livre ou un instru-
ment pour faire du bruit ; le premier
rappellerait les livres sacrés que les fem-
mes portaient sur la tête dans les céré-
monies de Cérès, le second était en
usage dans les fêtes de Proserpine.
Les commentateurs prennent le vieil-
lard pour Sérapis ou Osiris ; la cariatide
pour Isis ou la Cérès égyptienne, la
femme assise pour une prêtresse. Mais
si on suppose que le peintre a voulu
faire de celle-ci une statue, ceserà alors
Cybèle, la grande mère, ou Cérès elle-
même; la cariatide sera la déesse de la
liberté ou Proserpine, et le sphinx, Lé-
ber ou Bacchus.

.

ANTIQUE PAINTING
OF
This interesting painting in fresco pla-
ced in the open air, is enclosed in a sim-
ple cornice. Bernardo Quaranta gives
the following description of it. Under the
shade of a large tree is an edifice (proba-
bly a chapel) the roof whereof is arched,
and supported by a white statue repre-
senting a woman with brown hair. Two
tamborines, surrounded with bells, and
placed vertically, surmount the extre-
mities of the exterior arch; a third is
suspended to it by ribbons resembling
those, that float below and decorate the
pilaster of the little column whereon is
gracefully placed the caryatide. Another
ribbon proceeding from the tree to which
it is attached, passes over the arm and
the breast of the statue. A bearded
sphinx crouches on the angle of the
wall, from whence falls a garland in the
form of drapery. The old man crowned
with vine branches, and covered with a
white cloak, carrying a basket on his
head, and a tamborine with bells in his
hand, is supposed to represent Silenus ;
he appears to approach the female who
is seated and who wears a veil thrown
back while she loans her left arm on a
tamborine with bells, and holds in her
right hand a pointed lance.
At the foot of the seat, is perceived an
object of an oblong form with tw o hand-
les, which may be taken for a book, or a
musical instrument; the first calls to
mind the sacred books, that the women
carried on their heads in the ceremonies
of Ceres, the second was in use in the
feasts of Proserpine.
Commentators take the old man for
Serapis or Osiris, the caryatide for Isis,
or the egyptian Ceres, and the female
seated for a priestess; but if they sup-
pose that the painter designed a statue,
she would, in this hypothesis, represent
Cybele or the grand mother, or even
Ceres herself, the caryatide would be the
goddess of liberty or Proserpine, and the
sphinx Liber or Bacchus.

3t
 
Annotationen