in Egypten. roy
2 Sr aaren , nur an dem entwederem Ort zu entrich—
ten iſt.
Dieſe Stadt, ſo unter Tuͤrckſchen Geſatze von einem Untex Baſſa /
oder fo genannten Sangige goudernirt MD, iſt von Tuͤrcken, Mohren
und Juden bewohnet; die Ehriſtliche Conſules und Vorſteher der Na⸗
fionen , von Fraͤrickreich/ Engelland und Holland, wohnen da (wie oben
gemeldet) in einem groſſen Dalats ın Quadro gebauet. |
Sonſten hat man ſich in dieſer Stadt vieifaͤltig wohl in acht zuneh—
menz erfilich, daß man ſich mit Zürcken und Arabiern, ahfonderlich
@slaubens-halber nicht feindſeelig mache, auch ihre Aegyptiſche Tracht
Und Lebens⸗Art nicht yerfpotte, oder auslache, dann dieſes eine Gelegen⸗
het wäre, ſich in aͤuſſerſte Leib⸗ und Lehens⸗ Gefahr zu ſtuͤrtzen. Ander⸗
lens bey naͤchtlicher Weile, wegen heimiich einſchleichenden YArabiern,
dann roeil diefe Stadt ohne Mauren offen und frey als geſchicht es oͤff⸗
germalen , daß die ſchlimme Arabiſche Nacht⸗ Boͤgel / gantz unverhofft und
in geheim hereinfalen, rauben, lehlen und morden ſo dann aber ſich
4* Eyl ins Waſſer ſtuͤrtzen, und mit der Flucht duͤrch Schwimmen
alviren.
on Roſſetto gegen uͤber liegt die ſo genannte Inſul Delta, die
in ihren Umkreiß 119. welfche Meilen zehlet auch mit vielen Inwohnern
beſetzt/ ein gar fruchtbares Erdreich zeiget. Der Namen Delta gebuͤhret
ihr, weilen ſie den Griechiſchen Buchſtaben A in Figur eines Triangels
Formivet, wegen zwey nebenbey flieffenden Arm⸗Stroͤmen des Nili/ und
den vorliegenden Mittellaͤndiſchen Meer.
Eilfftes Capitel.
Abreis von Roſſetto, zu Waſſex auf dem Fluß Nilo,
biß nacher Groß⸗Cairo.
E En is. December nach gelefener pel Meffe ſchickte ich meine bey⸗
) hahende Kleinigkeiten / ſaut gegebener Marche: Ordre , auf das
E Sürchifche Fahrzeug hinaus und machte indeſſen ein kleines Fruh—
ſtuck in meiner geiſtlichen Zerberg nach deme mich aͤller Orten beurlau⸗
bet , und mit ſchuldigſter Danckerfiattung für alle mir zu Koffetto ertwies
fene Ehren und Wohithaten, aus dem geiſtlichen Hoſpitio, und von al
len lieben Bekannten, den Abzug, nach dem Ufer des Nili genommen ;
dahin ich mit zarter Lebe, unD willfaͤhrigen Beyſtand, von dem Srankde
ſiſchen Hru. Eonſul Monſ. Roſſet, nebft meinem geiſtlichen Seraphiſchen
Sss z Gaſt⸗
2 Sr aaren , nur an dem entwederem Ort zu entrich—
ten iſt.
Dieſe Stadt, ſo unter Tuͤrckſchen Geſatze von einem Untex Baſſa /
oder fo genannten Sangige goudernirt MD, iſt von Tuͤrcken, Mohren
und Juden bewohnet; die Ehriſtliche Conſules und Vorſteher der Na⸗
fionen , von Fraͤrickreich/ Engelland und Holland, wohnen da (wie oben
gemeldet) in einem groſſen Dalats ın Quadro gebauet. |
Sonſten hat man ſich in dieſer Stadt vieifaͤltig wohl in acht zuneh—
menz erfilich, daß man ſich mit Zürcken und Arabiern, ahfonderlich
@slaubens-halber nicht feindſeelig mache, auch ihre Aegyptiſche Tracht
Und Lebens⸗Art nicht yerfpotte, oder auslache, dann dieſes eine Gelegen⸗
het wäre, ſich in aͤuſſerſte Leib⸗ und Lehens⸗ Gefahr zu ſtuͤrtzen. Ander⸗
lens bey naͤchtlicher Weile, wegen heimiich einſchleichenden YArabiern,
dann roeil diefe Stadt ohne Mauren offen und frey als geſchicht es oͤff⸗
germalen , daß die ſchlimme Arabiſche Nacht⸗ Boͤgel / gantz unverhofft und
in geheim hereinfalen, rauben, lehlen und morden ſo dann aber ſich
4* Eyl ins Waſſer ſtuͤrtzen, und mit der Flucht duͤrch Schwimmen
alviren.
on Roſſetto gegen uͤber liegt die ſo genannte Inſul Delta, die
in ihren Umkreiß 119. welfche Meilen zehlet auch mit vielen Inwohnern
beſetzt/ ein gar fruchtbares Erdreich zeiget. Der Namen Delta gebuͤhret
ihr, weilen ſie den Griechiſchen Buchſtaben A in Figur eines Triangels
Formivet, wegen zwey nebenbey flieffenden Arm⸗Stroͤmen des Nili/ und
den vorliegenden Mittellaͤndiſchen Meer.
Eilfftes Capitel.
Abreis von Roſſetto, zu Waſſex auf dem Fluß Nilo,
biß nacher Groß⸗Cairo.
E En is. December nach gelefener pel Meffe ſchickte ich meine bey⸗
) hahende Kleinigkeiten / ſaut gegebener Marche: Ordre , auf das
E Sürchifche Fahrzeug hinaus und machte indeſſen ein kleines Fruh—
ſtuck in meiner geiſtlichen Zerberg nach deme mich aͤller Orten beurlau⸗
bet , und mit ſchuldigſter Danckerfiattung für alle mir zu Koffetto ertwies
fene Ehren und Wohithaten, aus dem geiſtlichen Hoſpitio, und von al
len lieben Bekannten, den Abzug, nach dem Ufer des Nili genommen ;
dahin ich mit zarter Lebe, unD willfaͤhrigen Beyſtand, von dem Srankde
ſiſchen Hru. Eonſul Monſ. Roſſet, nebft meinem geiſtlichen Seraphiſchen
Sss z Gaſt⸗