Overview
Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Pistolesi, Erasmo
Antiquities of Herculaneum and Pompeii: being a selection of all the most interesting ornaments and relics which have been excavated from the earliest period to the present rime... (Vol. 1) — Naples: Royal Press, 1842

DOI chapter:
Agamemnon et Chryséis
DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.62400#0069

DWork-Logo
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
AGAMENNONE
E
WŒWo*
-000-
Achilìe in espugnare Lirnessa, città
della Troado fe’ prigioniere molte illustri
donne, alle quali i Greci avevano, truci-
dato i mariti. Criseide o Astinome, fi-
glia de Crise sacerdote d’Apollo, e Bri-
seide o Ippodamia figlia di Brisco fil-
tra quelle ; Alla divisione delle belle
donne, ad Agamennone supremo capi-
tano dell’esercito toccò Criseide, mentre
l’altra passò schiava d’Achille. Dopo
gran tempo Crise si recò sul campo
greco per riscattare con preziosi doni
la perduta figlia, ma Agamennone ricu-
sando ogni offerta, dal campo minac-
ciandolo lò saccio. Crise impauri e ob-
bedì, ma scosso da tanta ingiuria sup-
plicò il nume a vendicarlo. Apollo in-
tese, e tosto la peste intromisesi nelle
falangi Achee ; all’oracolo Calcante si
ricorse, et disse, ch’era d’uopo per far
cessare la peste, di rimandare senza ve-
run riscatto Criseide a suo padre, e sul
lido sacrificare un’ecatombe ad Apollo.
Tutti i capitani dell’esercito riunironsi a
pregare il maggior fra gli Atridi di res-
tituire Criseide ; Achille parlò più ch’al-
tro, e tanto disse, che i due guerrieri
acceserci l’uno contro l’altro di sdegno,
che dalle parole passarono alle ingiurie;
non ostante la bella schiava fu posta in
libertà, e colma di ragguardevoli doni
fattigli da Agamennone. Tale è il soget-
to di quest’ afresco. Criseide succinta il
pallio, raccogliendolo con la destra,
mentre la sinistra ha fra quella di Aga-
mennone posa il piè sulla scala del na-
viglio, che deve ascendere. In essa vi
si scorge la sorpresa, la perplessità, il
tumulto degli affetti, poiché le duole
lasciare il talamo del re de’ prodi Atri-
de, ad essa tanto benigno, mentre le
scalda il cuore la dolce idea di rivedere
la patria, di stringere al seno il genito-
re. Agamennone affettuosamente la gui-
da a salir sulla nave, e incurvasi a dirle
l’ultime parole, il lamentabile addio.
Due guerrieri dissimili di età, di as-
petto, li seguono, e al mio credere colui
che sostien l’asta è Menelao, 1 altro
Ulisse : evvi chi opina esser que’ due
Ajace e Idomeneo : altri Patroclo e
Achille, altri infine fanno Ulisse nella
nave incaricato di scortare la bella à
Crise. Prossimo a Criseide evvi un gar-
zonetto ; egli è un Camillo destinato a
ministrare all’ ecatombe, che con la
schiava resa libera va in offerta ad
Apollo.

* Pittura di Pompeii alta palmi 5, larga 3 esiste
nella casa detta omerica.

AGAMEMNON
ET
OBTOÉM*
-000-
Achille avait fait captives plusieurs
femmes d’une naissance illustre, dont
les maris avaient péri sous les coups des
Grecs, au sac de Lyrnesse, ville de la
Troade. Dans le nombre se trouvaient
Chryséis, nom patronimique d’Astyno-
mé, fille de Chrysès, pontife d’Apollon,
et Briséis ou Hippodamie, fille de Brisés.
Celle-ci échut en partage, par la voie
du sort, à Achille, et l’autre à Agamem-
non, généralissime des Grecs.
Chrysès, longtemps après, vint au
camp, avec une forte rançon, pour re-
demander sa fille. Agamemnon la refusa,
et au refus il ajouta l’outrage à la me-
nace. Apollon, àia prière de son grand-
prêtre, que cette injure avait indigné,
s’en vengea enfrappant de la peste l’armée
des Grecs. On consulta l’oracle. Calchas
répondit que, pour faire cesser le fléau, il
fallait rendre Chryséis à son père sans
exiger de rançon, et ensuite apaiser, par
une hécatombe, la colère du dieu. Le
fils d’Atrée se rendit avec peine aux ins-
tances de tous les chefs de l’armée,
parmi lesquels Achille se fit remarquer
par la véhémence de ses paroles. Les
deux rois en vinrent même aux injures.
Néanmoins, la belle esclave fut remise
en liberté, chargée des riches présents
d’Agamemnon. Tel est l’objet de cette
fresque, où l’on voit Chryséis sur le
point de s’embarquer. Elle est envelop-
pée d’un manteau, dont elle relève un
pan de la main droite, tandis que la
gauche est posée sur le bras d’Aga-
memnon. Sa physionomie exprime la
surprise, l’inquiétude, l’émotion de son
âme, et la douleur de quitter ce roi qui
l’avait comblée de constantes faveurs
pendant son esclavage. Cependant la
douce espérance de revoir sa patrie, la
joie d’embrasser son père, raniment son
cœur abattu. Agamemnon la guide af-
fectueusement vers le navire qui va
l’arracher à son amour: il s’incline avec
noblesse pour lui dire adieu, un dernier
adieu !
A la suite de Chryséis, on remarque
deux guerriers différents d’âge et de
figure. Ce sont Ménélas et Ulysse, di-
sent les uns ; Ajax et Idoménée, disent
les autres ; quelques-uns, avec plus de
de probabilité, désignent Patrocle et
Achille.
Celui qu’on n’aperçoit pas et qui tend
la main pour recevoir Chryséis, est Ulys-
se. A côté de Chryséis est un Camille,
enfant qui doit servir à l’autel, dans
l’offrande de l’hécatombe. Tout est sim-
ple, tout est admirable dans cette pein-
ture, où l’invention, l’exécution et l’ex-
pression s’y recommandent par une pro-
fonde intelligence de l’art.
* Peinture de Pompei haute de 1 mètre 24 cen-
timètres, et large de 75 centimètres. On la voit dans
la maison homérique.

AGAMEMNON
AND
-000-
Achilles had made captive several
women of illustrious birth, whose hus-
bands had perished under the strokes of
the Greeks in the pillage of Lirnessa, a
city of Troas. Amongst this number was
Criseis a patronymick name of Asti-
nome daughter of Crises, pontiff of
Apollo, and Briseis or Hippodamia
daughter of Brises, the latter fell to the
lot of Achilles and the former to Aga-
memnon commander in chief of the
Greeks.
Crises some time after came to the
camp with a great ransom, to demand
his daughter. Agamemnon refused to
give her up, joining outrage and me-
nace to his refusal. The high priest
indignant, implored the aid of Apollo,
who revenged him by afflicting the
Greek army with the plague. The ora-
cle being consulted Calcas replied that
in order to obtain the cessation of the
scourge, Criseis must be restored with-
out ransom to her father, and the anger
of the God appeased by a hecatomb.
The son of Atreus acceded with pain to
the supplications of all the chiefs of the
army, amongst whom Achilles made him-
self remarked by the vehemence of his
discourse, from words the two kings
came to insult, nevertheless the beauti-
ful slave was set at liberty and loaded
with rich presents by Agamemnon. Such
is the subject? of this in fresco, wherein
we perceive Criseis on the point of em-
barking, she is enveloped in a cloak the
end of which she raises with her right
hand, while her left is placed on the
arm of Agamemnon, her physiognomy
expresses surprise, uneasiness, the
emotion of her soul, and her grief in
quitting the king, who during her cap-
tivity had constantly loaded her with
his favors ; notwithstanding which the
hope of again seeing her country, the
joy of embracing her father, revives
her drooping spirits and calms the
oppression of her heart. Agamemnon
guides her affectionately towards the
vessel which will soon tear her from his
arms ; and bends with dignity to bid
her a long, a last adieu.
Behind Criseis, are two warriors,
by some supposed to be Menelaus and
Ulysses, by others Ajax and Idomeneus,
but the opinion the most probable is,
that they represent Achilles and Patro-
clus.
The person wbo is concealed and who
extends his hand to receive Criseis, is
Ulysses, by the side of Creseis is a Ca-
millo, a child who serves at the altar,
in the offering of the hecatomb.

* A painting et Pompeï height 3 palms, width
3 pal ms, existing in the house of Homer.
 
Annotationen