SiWUSBlM Bl
Bl
A: BBOWl
Nelle escavazioni di Pompei, Ercolano,
Stabia, Pozzuoli ed altri circonvicini luo-
ghi, si son ritrovate non poche lucerne di
molta bellezza, le quali in seguito descri-
verò; quella in ispecie che nella tavola
aggiunta osservasi è una delle più bello
Ercolanesi.
Questa lucerna è a due lucignoli, che
i Greci nomavano dimixos, ed i Latini
bilychnis. Il corpo di essa è vagamente
decorato da un arabesco : posa su d’una
base sostenuta da tre piedi a foggia di
zampe di leone ; un fogliame assai ben
lavorato, che dal suo contorno pende la
cinge. Il manico della lucerna somiglia a
un ventaglio, composto da una graziosa e
delicata massa di fiorame, fatto a modo di
conchiglia Un gruppo, rappresentante
un amorino alato sedente, che a sè stri-
gne un uccello, somigliante ad un’ oca o
ad un cigno, sta sul cocuzzolo della lu-
cerna, quasiché in modo accurato col
volatile amoreggiasse. Per aggiugner con
l’arte più naturalezza al soggetto, vedi
come bene si addice all’ animale la cate-
nuzza ligatagli alla zampa con un anello,
l’altro pendente dal ma nico della lucer-
na.E impossibile non ammirare in questo
lavoro la vaghezza degli ornati, la leggia-
dria della figura, l’insieme dell’ opera,
dovetrasparisce quella grazia ed eleganza
greca, l’eccellenza in tal genere, cui sep-
pero giungere i popoli dellaremotis sima
antichità nè più semplici oggetti.
Les fouilles faites à Pompei, à Ilercu-
lanum, à Stabia, à Pouzzoles, et autres
villes, ont déterré un assez grand nombre
de lampes. Nous décrivons la forme de
celles qui présentent le plus d’intérêt.
Celle-ci, trouvée à Herculanum, est une
des plus précieuses par le travail. Les
Grecs l’appelaient dimixos, et les Latins
bilychnis. Elle est posée sur une ta-
ble dont les trois pieds se terminent en
pattes de lion. Tout autour règne un
feuillage fort élégant. Le manche se dé-
ploie en éventail ; il se compose d’une réu-
nion de feuilles en forme de coquille. Au
dessus de la lampe est un petit génieailé,
assis, tenant dans ses bras un petit oiseau
assez semblable à une oie. Une chaînette
est attachée, d’un côté, au-dessous du
manche, et, de l’autre, au pied de l’oi-
seau, comme pour exprimer une idée de
captivité. C’est joindre l’art à la nature.
Cet ustensile domestique est un exem-
ple de la perfection à laquelle les anciens
s’efforcaient de parvenir, même dans les
plus simples objets. Figure, ornements,
détails, tout y est traité avec un soin
étonnant.
In the excavations made at Pompei,
Herculaneum, Stabia, Pozzuoli, and
other neighbouring towns, a number
of lamps have been discovered from
which we have selected the most inte-
resting.
That offered in the present engra-
ving, is one of the most precious for the
workmanship. It has twro wicks called by
the Greeks dimixos and by the Latins
Bilichnis-, it is placed on a stand orna-
mented with elegant leaves, the three
feet terminate in lions1 claws, the handle
is in the form of a fan ; it is composed
of an assemblage of leaves in the shape
of shells. Above the lamp is a little
winged geni seated, and holding in
his arms, a bird resembling a goose. A
small chain is fastened on one side
below the handle, and on the other, to
the foot of the bird, as if to express an
idea of captivity, thus uniting art to
nature.
This utensil destined to domestic use,
is a proof of the perfection that the
ancients endeavoured to attain, in the
invention, and execution of the most
simple articles, and the form, orna-
ments, and accessories are finished with
astonishing care and intelligence.
125
Bl
A: BBOWl
Nelle escavazioni di Pompei, Ercolano,
Stabia, Pozzuoli ed altri circonvicini luo-
ghi, si son ritrovate non poche lucerne di
molta bellezza, le quali in seguito descri-
verò; quella in ispecie che nella tavola
aggiunta osservasi è una delle più bello
Ercolanesi.
Questa lucerna è a due lucignoli, che
i Greci nomavano dimixos, ed i Latini
bilychnis. Il corpo di essa è vagamente
decorato da un arabesco : posa su d’una
base sostenuta da tre piedi a foggia di
zampe di leone ; un fogliame assai ben
lavorato, che dal suo contorno pende la
cinge. Il manico della lucerna somiglia a
un ventaglio, composto da una graziosa e
delicata massa di fiorame, fatto a modo di
conchiglia Un gruppo, rappresentante
un amorino alato sedente, che a sè stri-
gne un uccello, somigliante ad un’ oca o
ad un cigno, sta sul cocuzzolo della lu-
cerna, quasiché in modo accurato col
volatile amoreggiasse. Per aggiugner con
l’arte più naturalezza al soggetto, vedi
come bene si addice all’ animale la cate-
nuzza ligatagli alla zampa con un anello,
l’altro pendente dal ma nico della lucer-
na.E impossibile non ammirare in questo
lavoro la vaghezza degli ornati, la leggia-
dria della figura, l’insieme dell’ opera,
dovetrasparisce quella grazia ed eleganza
greca, l’eccellenza in tal genere, cui sep-
pero giungere i popoli dellaremotis sima
antichità nè più semplici oggetti.
Les fouilles faites à Pompei, à Ilercu-
lanum, à Stabia, à Pouzzoles, et autres
villes, ont déterré un assez grand nombre
de lampes. Nous décrivons la forme de
celles qui présentent le plus d’intérêt.
Celle-ci, trouvée à Herculanum, est une
des plus précieuses par le travail. Les
Grecs l’appelaient dimixos, et les Latins
bilychnis. Elle est posée sur une ta-
ble dont les trois pieds se terminent en
pattes de lion. Tout autour règne un
feuillage fort élégant. Le manche se dé-
ploie en éventail ; il se compose d’une réu-
nion de feuilles en forme de coquille. Au
dessus de la lampe est un petit génieailé,
assis, tenant dans ses bras un petit oiseau
assez semblable à une oie. Une chaînette
est attachée, d’un côté, au-dessous du
manche, et, de l’autre, au pied de l’oi-
seau, comme pour exprimer une idée de
captivité. C’est joindre l’art à la nature.
Cet ustensile domestique est un exem-
ple de la perfection à laquelle les anciens
s’efforcaient de parvenir, même dans les
plus simples objets. Figure, ornements,
détails, tout y est traité avec un soin
étonnant.
In the excavations made at Pompei,
Herculaneum, Stabia, Pozzuoli, and
other neighbouring towns, a number
of lamps have been discovered from
which we have selected the most inte-
resting.
That offered in the present engra-
ving, is one of the most precious for the
workmanship. It has twro wicks called by
the Greeks dimixos and by the Latins
Bilichnis-, it is placed on a stand orna-
mented with elegant leaves, the three
feet terminate in lions1 claws, the handle
is in the form of a fan ; it is composed
of an assemblage of leaves in the shape
of shells. Above the lamp is a little
winged geni seated, and holding in
his arms, a bird resembling a goose. A
small chain is fastened on one side
below the handle, and on the other, to
the foot of the bird, as if to express an
idea of captivity, thus uniting art to
nature.
This utensil destined to domestic use,
is a proof of the perfection that the
ancients endeavoured to attain, in the
invention, and execution of the most
simple articles, and the form, orna-
ments, and accessories are finished with
astonishing care and intelligence.
125