Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Instytut Sztuki (Warschau) [Editor]; Państwowy Instytut Sztuki (bis 1959) [Editor]; Stowarzyszenie Historyków Sztuki [Editor]
Biuletyn Historii Sztuki — 39.1977

DOI article:
Żmijewska, Helena: Stanisław Kostka Potocki, critique du Salon du Louvre
DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.48235#0373

DWork-Logo
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
STANISŁAW K. POTOCKI CRITIQUE DU SALON DU LOUYRE

et Mengs, mais qu’en 1787, le salonnier confond avec le
classicisme. Les peintres qui ont expose en 1787 et que le
salonnier a loue, ce sont ceux qui, d’apres lui, ont continue
les traditions des grands maitres italiens. II n’a aime aucun
des peintres renommes du siecle des Lumieres ni Greuze
ni Fragonard ni Boucher. II a estime Vien pour avoir formę
David et Hubert Robert pour son apotheose des ruines
antiques. On ne retrouve aucune remarque sur Chardin ni
dans ses notes ni dans sa correspondance. Les innombrables
notes du Comte concernent surtout la peinture italienne
et l’architecture; il n’a pas aime 1’architecture gothique.
II s’exprime avec dedain de l’art franęais contemporain.
L’essor de Fart franęais se serait arrete, d’apres lui, au siecle
de Louis XIV.
La vie et l’oeuvre de Stanislas Kostka Potocki n’ont pas
encore ete 1’objet d’une etude approfondie. Les nombreux
articles qui lui ont ete reserves traitent fragmentairement
des vastes activites de ce remarquable personnage — homme
d’Etat, historien et theoricien d’art, collectionneur, philologue
et critique. Meme une biographie de Stanislas Kostka Potocki,
maitre du Grand Orient pour la Pologne, representant en
Europę Orientale les idees de la franc-maęonnerie, reste
a faire. II faudrait etudier aussi avec plus de precision les
manuscrits et la correspondance qu’il a laisses. Une edition
critique des lettres qu’il ecrivait regulierement a son epouse
de ses nombreus voyages semble necessaire pour faire revivre
la vie et l’oeuvre de ce grand representant du siecle des
Lumibres.
Restif de la Bretonne n’a mentionne qu’une seule fois
le prenom de 1’auteur de la critique qu’on lui a donnee chez
Madame de Beauharnais.55 Ce prenom n’a pas ete mentionne
par la suitę; on a dit simplement que 1’auteur de la critique
etait le Comte Potocki. Et le nom des Potocki devait etre
tres connu en France puisque Marat avait intitule son unique
roman, oeuvre de jeunesse, ecrit en 1771, Les aventures du
jeune comte Potowski. Ce nom, qui sans aucun doute, est celui
de la familie polonaise des Potocki devait symboliser pour
Marat la Pologne des Lumieres. Comme la brochure du
Comte Potocki a ete editee anonymement, la confusion
est restee. C’est pourquoi, par la suitę, les auteurs d’etudes
de cette critique du Salon de 1787, ont confondu les prenoms
de Jean et de Stanislas, et Font attribuee a Jean Potocki,
plus connu a FEtranger.
La confusion etait d’ailleurs facile puisque Jean Potocki
avait reskie a Paris pendant quelques annees. II y etait
connu parmi les aristocrates de 1’entourage de la princesse
Lubomirska et surtout dans le millieu des gens de lettres
et des savants. Grand voyageur, explorateur passionne,
il n’apportait qu’un interet secondaire aux arts picturaux.
Ses voyages etaient surtout scientifiques et lies aux recherches
archeologiques et ethnographiques que Jean Potocki avait
entrepris dans des pays qui, avant la Revolution Franęaise,
etaient encore peu explores. II s’est surtout distingue dans
F archeologie slave et orientale. II n’a laisse aucun ecrit sur
Fart et ses opinions sur la peinture sont peu connues. Les
55 [in:J Monsieur Nicolas, Paris 1959, vol. 4, p. 229.


II. 6. Angelica Kauffmann, Anna Potocka, epouse
de Józef Sanguszko, peint a Romę en 1791, huile sur
toile, 222x142, collection du Musee de Wilanów.
(Photo du musee)

magnifiques collections de son chateau de Łańcut ont ete
surtout commassees par sa belle-famille. Rien ne vient
confirmer qu’il ait pu etre 1’auteur de la Lettre d’un etranger.
Cette critique a pu aussi etre attribuee a Jean Potocki
parce qu’elle est ecrite en franęais, langue dans laquelle
il a ecrit tous seś ouvrages. Contrairement a lui, tout ce
que Stanislas Kostka Potocki a edite est en polonais. II s’est
rangę aupres des plus grands defenseurs du polonais •—■
langue nationale. Pourtant, d’innombrables notes et presque
toute la correspondance de Stanislas Kostka Potocki sont
en franęais. II y a de nombreuses analogies entre le style
des ecrits du Comte en franęais et celui de la critique. Les
opinions sur Fart qu’il a gardees toute la vie et la plupart
des documents retrouves viennent a Fappui de la thbse
suggerant que Stanislas Kostka Potocki est 1’auteur de la
Lettre d’un etranger sur le Salon de 1787.
 
Annotationen