Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Jomard, Edme François [Hrsg.]
Description de l'Égypte: ou recueil des observations et des recherches qui ont été faites en Égypte pendant l'expédition de l'armée française, publié par les ordres de Sa Majesté l'Empereur Napoléon le Grand (Band 3,1,1: Texte 1): Antiquités — Paris, 1809

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.5428#0994

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
EXPLICATION SOMMAIRE

de

PLUSIEURS PLANCHES D'ANTIQUITÉS

ANNEXEES AU TEXTE.



SEIZE PLANCHES FORMAT IN-F.° REPRÉSENTANT ^INSCRIPTION
INTERMÉDIAIRE DE LA PIERRE DE ROSETTE.

La pierre de Rosette est le premier monument qui ait fait concevoir en Europe
la possibilité d'interpréter l'écriture hiéroglyphique : son importance mérite que
l'on consigne ici les détails de la découverte qui en. a été faite; on les a puisés
dans le Courrier de l'Egypte, recueil périodique publié au Kaire au temps de
l'expédition Française (i).

Pendant qu'on faisoit des fouilles, par ordre du chef de bataillon du génie
d'Hautpoul, à l'ancien fort de Rosette, situé sur la rive gauche du Nil à environ
6000 mètres du boghâz (dans le courant du mois d'août 1799) » M. Bouchard,
officier de ce corps, trouva dans les fouilles une pierre de forme rectangulaire en
granit noir, écornée dans la partie supérieure, d'un grain très-fin et très-dur;
ses dimensions étoient d'environ 1 mètre (2) de hauteur, de om,y6 (3) de lar-
geur, et de om,z6 (4) d'épaisseur (5). La face bien polie ofifroit trois inscriptions
gravées, et séparées en trois bandes parallèles. On remarqua que la première ou
supérieure étoit composée de caractères hiéroglyphiques, bien formés, écrits en
quatorze lignes, mais dont une partie considérable avoit disparu par des frac-
tures. La seconde, ou mscription intermédiaire, étoit en caractères inconnus, et
composée de trente-deux lignes. La troisième ou inférieure étoit écrite en grec ;
on y comptoit cinquante-quatre lignes de caractères, d'une écriture fine, sculptés
avec soin et bien conservés comme ceux des deux autres inscriptions. D'après
le désir du général Menou, on traduisit une partie de l'inscription Grecque;
M. Bouchard fut chargé de faire transporter au Kaire ce monument, et on le remit
à l'Institut d'Égypte, qui ne tarda pas à reconnoître tout l'intérêt que cette pierre
présentoit pour l'étude des caractères hiéroglyphiques, peut-être même pour par-
venir à trouver la clef de cette écriture.

( 1 ) Voir Courrier de VEgypte, n.° 37.
(a) 36 pouces.
( 3 ) 28 pouces.

A. TOME IL

(4) 9 à io pouces.

(5) Voir la planche 54., A. vol. V, pour les dimen-
siorfs précises de la pierre.

T
 
Annotationen