Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Jomard, Edme François [Hrsg.]
Description de l'Égypte: ou recueil des observations et des recherches qui ont été faites en Égypte pendant l'expédition de l'armée française, publié par les ordres de Sa Majesté l'Empereur Napoléon le Grand (Band 3,1,1: Texte 1): Antiquités — Paris, 1809

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.5428#0205

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
INSTRUMENS DE MUSIQUE DES ÉGYPTIENS. 20l

des Septante, d'après laquelle les Qpbtes ont composé la leur, et qu'il n'appartient
point à la langue Égyptienne.

Si nous pouvons en juger par le texte Hébreu et par la version Ethiopienne,
qui lui est très - conforme, le nom de la cymbale et celui du sistre ne différaient
entre eux que par l'épithète qu'on leur ajoutoit pour les distinguer l'un de l'autre.
On appeloit crotale sonore les cymbales (i) , et crotale bruyant (2) , le sistre.
Dans l'un et l'autre cas, on se servoit, en hébreu, du mot *7V^¥ et, en

éthiopien, de celui de A^tih [tienacel]} qui, comme nous l'avons déjà fait obser-
ver, représentent, l'un et l'autre, le mot Egyptien cencen ; d'où nous inférons que
le mot cencen signifioit, en général, les sons bruyans de tout instrument de métal,
et que le nom des divers instrumens de cette espèce n'étoit distingué que par
une épithète qui désignoit, ou la forme de chacun d'eux, ou la qualité du son
qu'ils rendoient.

(1) En hébreu, [be ttfttglei chama ] ; (2) En hébreu , rnjlin »Vs^ï3 [be t^dielei therouahj ;

en éthiopien, (\£fîtlè\ ÏLW^ptC [be tienacel lecenné en éthiopien , (\,^hè\ Q?fl£flfh [be tienacel ouava
qalou J. bave].
 
Annotationen