RELATION E, 37*
subito ritornò indrcto^à dar rispolìa al Tuo Signornò dirgtyche se gli delle più géte,che ri-
torneila à combattere,!! Caciqueg!i nTpose(,Tecódo che dipoi ci fu dettocene piulìcuramen
te prenderla li Chrilliani>quando loro arriuassercyJoue lui era.lntendendo il lignor Gouer-
nator FrancescoPizanq,che quello Cacique andaua acquetando quel paese con gran nu-
mero di genre:detcrminò di andarlo d trouar con quella poca gente,che hauea:che erauamo
irt tutto*i50.tra liquali erano circa se (Tanta à cauallo, ÒC cofì andammo à trouar quello Caci-
Sue,ilquale minacciaua di venire ad allaltarci.onde il Gouernator volse andar à trouar lui»
^t giunti ad vn luogo detto Piura,il Gouernator trouò vn Capitano Tuo fratelio4qual hauea
Andato auanti con quaranta,trafants,cY cauaIli,cV da lui seppe/:ome tutti quelli Caciqui,,
°uer Signori lo"minacciauano con Atabalipa. Qui fì informò il Gouernatorc dalli India-
^i>dalh'quali intese,come quello Cacique Atabalipa staua in vna terra chiamata Caxamalca,
^°uc lo aspcttaua con molta gente,& dimadando del camino , ÒC come il paese era habitato;
jntese da qllijcV da vna Indiana/he menauamo con esso noi, che in quel camino erano assai
*Uoghi dishabitati, ÒC che vi era vna montagna, nel passar della quale per cssscr molto altari
js ntiua gran freddo per cinque giornate,cY che duoi giorni non trouerremo acqua, niente-
dimeno il signor Gouernator si parti cò le lue genti molto allegro, ma sette de li Tuoi fanti se
^e ritornorono al ridotto,hauédo paura del camino,per esser cattiuo, èY con poca acqua: ma
^ j* gran defìderio del signor Gouernator,et della sua compagnia,che haueuano di seruir la Ce
•area Maesta,fece,che 110 ricusorno à trauaglicjò à fatica/he potessino hauere. Etandorono
advn luogo lontano da quello due leghe, doue quattro giorni auanti eraarriuato il signor
papuano Hernando Pizarro,pcr pacificare quel Cacique.quado il Gouernator arriuò à que
luogo,intesc,che tre giornate lontano da quel luogo era vna terra detta Caxas,nellaqua-
Ie erano alloggiati molti Indiani,huomini da guerra,8t" haueuano accumulati molti tributi,
£°n liquali Atabalipa forniua il suo campo.Hernando Pizarro.volse andarlo à trouare: ma il
gouernator non gli volse dar licentia, &C mandò Hernando di Soto con molto sospetto per
5a poca gente,che haueuano.cV gli dette cinquata,ouer sessanta huomini cò dirliche lo aspet
teria in vn luogq,che li chiama Caran,et che lo venisse à trouare,ò gli madasse alcun fra dieci
§ioini,il capitano Hernando di Soto si parti cò la detta gente verso il detto luogo di Caxas,
^ arrivandogli appieno, seppe/:hc la gente di guerra era siata sopra vna montagna aspet-
indoli, donde si erano partiti.arriuarono costoro al luogq,ch'era grande, ÒC in alcune case
^olto alte trouarono gran quantità di Maiz,ch è vn graritycome ceci bianco, delquale fan-
no
pane, òC molte scarpe, ÒC le altre case erano piene di lana, ÒC trouorono più di cinquanta
^onnc,che non faceuano altroché veste,& fìmilmente vino di Maiz, cioè di quel grano per
§li huomini da guerra, delqual vino per le case non era poca quantità, le veste,che faceuano,
^rano di tale nnezza,che noi pensauamq,che fussino di seta, lauorate con figure d'oro tirato,
0 kattuto,beniislmo commelso.le donne vestono vede lunghe, talmente che le straseinano
£ terra,gli huomini portano certe camiseie corte senza maniche, &C son brutti, il mangiar lo
quali di cose cr udc,eccetto il Maliche cuochono.sacrificono ogni mese le più care cose,
habbino,cV alcuna volta li proprsj figliuoli ad vno Idolo, il volto delquale bagnano con
Sangue, ÒC anchora le porte delle mosehee. Quella terra era molto delìrutta per la guerra, Gl'indiani
cJ)e eh hauea fatto Atabalipa, ÒC sopra li arbori erano molti Indiani aseosi : liquali non se gli Verificano
Crano voluti dare, tutti questi popoli auanti erano sotto il CuscoA quello tencuano per si- alcu
8nore,cY pagauangli tributo. Il Capitano allhora mando à chiamar il Cacique di quel Iuo- fiVi,
Sho quVlsufito venne, dolendosi molto fortemente di Atabalipa, che cosigli haueua de-
*Wa la terra ÒC mortogli molta gcnte,che di dieci,ò dodici miha Indiani, che haueua, non
^'icran rimalli più che tremilia. Et che ne li giorni panati era la gente da guerra in quel
llIogo &comesepponcvcheviveniuano li chnttiani, per paura di quelli se ne erano partiti.
Allhora il Signor Capitano disse à tuttoché stessero in buona pace con li christiani,cY- funere
Ssalli dello Imperatore,^ che non hauessero paura d Atabalipa, Il Cacique hebbe molto
tftacere di tal cosaifirf subito aperse vna casa di queile^ch'erano serrate,cV polle in guardia per
Atabalipa ÒC eauo di quella quattro^ cinque donnei dettele al Capitano,perche .eruisse-
f° alli chriìliani in apparechiarli da mangiar per il cammino. De l'oro dissero^he non ne fia-
tano , perche tutto lo haueua tolto Atabalipa, pur gli dette quattro,© cinque tegole, che
°«opiasue tonde d oro di minerà. . .. , r
Viaggi vol.30. aaa n Del preserite
propri!
figliuoli.
subito ritornò indrcto^à dar rispolìa al Tuo Signornò dirgtyche se gli delle più géte,che ri-
torneila à combattere,!! Caciqueg!i nTpose(,Tecódo che dipoi ci fu dettocene piulìcuramen
te prenderla li Chrilliani>quando loro arriuassercyJoue lui era.lntendendo il lignor Gouer-
nator FrancescoPizanq,che quello Cacique andaua acquetando quel paese con gran nu-
mero di genre:detcrminò di andarlo d trouar con quella poca gente,che hauea:che erauamo
irt tutto*i50.tra liquali erano circa se (Tanta à cauallo, ÒC cofì andammo à trouar quello Caci-
Sue,ilquale minacciaua di venire ad allaltarci.onde il Gouernator volse andar à trouar lui»
^t giunti ad vn luogo detto Piura,il Gouernator trouò vn Capitano Tuo fratelio4qual hauea
Andato auanti con quaranta,trafants,cY cauaIli,cV da lui seppe/:ome tutti quelli Caciqui,,
°uer Signori lo"minacciauano con Atabalipa. Qui fì informò il Gouernatorc dalli India-
^i>dalh'quali intese,come quello Cacique Atabalipa staua in vna terra chiamata Caxamalca,
^°uc lo aspcttaua con molta gente,& dimadando del camino , ÒC come il paese era habitato;
jntese da qllijcV da vna Indiana/he menauamo con esso noi, che in quel camino erano assai
*Uoghi dishabitati, ÒC che vi era vna montagna, nel passar della quale per cssscr molto altari
js ntiua gran freddo per cinque giornate,cY che duoi giorni non trouerremo acqua, niente-
dimeno il signor Gouernator si parti cò le lue genti molto allegro, ma sette de li Tuoi fanti se
^e ritornorono al ridotto,hauédo paura del camino,per esser cattiuo, èY con poca acqua: ma
^ j* gran defìderio del signor Gouernator,et della sua compagnia,che haueuano di seruir la Ce
•area Maesta,fece,che 110 ricusorno à trauaglicjò à fatica/he potessino hauere. Etandorono
advn luogo lontano da quello due leghe, doue quattro giorni auanti eraarriuato il signor
papuano Hernando Pizarro,pcr pacificare quel Cacique.quado il Gouernator arriuò à que
luogo,intesc,che tre giornate lontano da quel luogo era vna terra detta Caxas,nellaqua-
Ie erano alloggiati molti Indiani,huomini da guerra,8t" haueuano accumulati molti tributi,
£°n liquali Atabalipa forniua il suo campo.Hernando Pizarro.volse andarlo à trouare: ma il
gouernator non gli volse dar licentia, &C mandò Hernando di Soto con molto sospetto per
5a poca gente,che haueuano.cV gli dette cinquata,ouer sessanta huomini cò dirliche lo aspet
teria in vn luogq,che li chiama Caran,et che lo venisse à trouare,ò gli madasse alcun fra dieci
§ioini,il capitano Hernando di Soto si parti cò la detta gente verso il detto luogo di Caxas,
^ arrivandogli appieno, seppe/:hc la gente di guerra era siata sopra vna montagna aspet-
indoli, donde si erano partiti.arriuarono costoro al luogq,ch'era grande, ÒC in alcune case
^olto alte trouarono gran quantità di Maiz,ch è vn graritycome ceci bianco, delquale fan-
no
pane, òC molte scarpe, ÒC le altre case erano piene di lana, ÒC trouorono più di cinquanta
^onnc,che non faceuano altroché veste,& fìmilmente vino di Maiz, cioè di quel grano per
§li huomini da guerra, delqual vino per le case non era poca quantità, le veste,che faceuano,
^rano di tale nnezza,che noi pensauamq,che fussino di seta, lauorate con figure d'oro tirato,
0 kattuto,beniislmo commelso.le donne vestono vede lunghe, talmente che le straseinano
£ terra,gli huomini portano certe camiseie corte senza maniche, &C son brutti, il mangiar lo
quali di cose cr udc,eccetto il Maliche cuochono.sacrificono ogni mese le più care cose,
habbino,cV alcuna volta li proprsj figliuoli ad vno Idolo, il volto delquale bagnano con
Sangue, ÒC anchora le porte delle mosehee. Quella terra era molto delìrutta per la guerra, Gl'indiani
cJ)e eh hauea fatto Atabalipa, ÒC sopra li arbori erano molti Indiani aseosi : liquali non se gli Verificano
Crano voluti dare, tutti questi popoli auanti erano sotto il CuscoA quello tencuano per si- alcu
8nore,cY pagauangli tributo. Il Capitano allhora mando à chiamar il Cacique di quel Iuo- fiVi,
Sho quVlsufito venne, dolendosi molto fortemente di Atabalipa, che cosigli haueua de-
*Wa la terra ÒC mortogli molta gcnte,che di dieci,ò dodici miha Indiani, che haueua, non
^'icran rimalli più che tremilia. Et che ne li giorni panati era la gente da guerra in quel
llIogo &comesepponcvcheviveniuano li chnttiani, per paura di quelli se ne erano partiti.
Allhora il Signor Capitano disse à tuttoché stessero in buona pace con li christiani,cY- funere
Ssalli dello Imperatore,^ che non hauessero paura d Atabalipa, Il Cacique hebbe molto
tftacere di tal cosaifirf subito aperse vna casa di queile^ch'erano serrate,cV polle in guardia per
Atabalipa ÒC eauo di quella quattro^ cinque donnei dettele al Capitano,perche .eruisse-
f° alli chriìliani in apparechiarli da mangiar per il cammino. De l'oro dissero^he non ne fia-
tano , perche tutto lo haueua tolto Atabalipa, pur gli dette quattro,© cinque tegole, che
°«opiasue tonde d oro di minerà. . .. , r
Viaggi vol.30. aaa n Del preserite
propri!
figliuoli.