Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Hartmann, Florian; Schneidmüller, Bernd [Begr.]; Weinfurter, Stefan [Begr.]
Ars dictaminis: Briefsteller und verbale Kommunikation in den italienischen Stadtkommunen des 11. bis 13. Jahrhunderts — Mittelalter-Forschungen, Band 44: Ostfildern, 2013

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.34760#0221

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
210

Teil III: Die aries dzciazzd; als Spiegel des Diskurses

Ml monbMS oral io coMsonarcl, cl tpd paroc ac pcr/idc oiocrc cl ^accrc coMSMCPcranl,
aiilcr ac pcr/idc cl paroc iopMi MOM polMzsscMk Ml oilaw jlayiliosazM scrwo iniolMS co-
wllarclMr.
Aus dieser Logik erklärt sich auch die in den arlcs diclandi regelmäßig geforderte An-
passung des sprachlichen Stils an den sozialen Status der Akteure." Paulus Camaldu-
lensis schreibt in seinen iMlrodMclloMCS d/cland/;
BoMMS ilapMC diclalor dcsiyMalMW prcoidcl ordiMcw pcrsonarMm, Ml sccMMdMW pMan-
lilalcs cl pMalilalcs carMW wodMW iopMCMdi coMUCMicMÜMS iM/brwcl. SMMiwihMS
MawpMC pcrsoMis cl in wagnis caMsis, sccMMdMW walcric coMyrMCMliaw spicudor ocr-
horMW cl^aclorMW wayMi/iccMlia cxihcri dchcl."
Und in der Oberitalienischen AMrca Gcwwa heißt es um 1140:
Ritclorica aMtcm disÜMclc cl ornalc cl cxpoiilc disscrcrc MMicMipMC scxMi cl clali cl
ordini cl dzynilali conyrMa accidculia rcddcrc."
Die arlcs dz'ciazzdz betonten zwar stereotyp die Notwendigkeit, den Stil an die Person des
Empfängers anzupassen. Wie diese stilistische Anpassung im Wortlaut aber umzuset-
zen war, wurde dann allerdings nicht mehr exemplifiziert. Ebenfalls nur allgemein ist
die Regel bei Bernhard von Bologna, der in seiner SMZMZMa dzclazwzziMZM festhält:
Nazzr sapzczilzMZM scrmoncs cl prMdcMÜMZM conalMS cl ycsla ocrbis doccntibMS alpMC
ZMayZIZ/ZCZS ZMZMMS PC70 pcrzlorMZM aMl prMdCMÜMZM MiiMOrihMS Cl CMK?MC COMPCMZCMlihMS
Iraclazida SMMl."
Entscheidender als die Umsetzung der Regel scheint den Verfassern der kommunalen
arlcs diclazzdi offenbar gewesen zu sein, Rangunterschiede festzuhalten." Magister Bern-
hard machte diese Funktion in besonderem Maß deutlich, indem er in seinen überaus
einflussreichen und weit verbreiteten fntrodMctioncs pz'osaz'cz dzclazzzzzzzs konstatierte:
SzzpzczilzlzMS per simpiieew cozrslrMclzozrezM lopMZ MOM dchcwMS. fzrszpzezrlzlzMS zzMlezzr
per zzpposzlzozrerzz scrzlzere MOM oporleld"
Neben sozialadäquater SaiMlalio und der Anpassung des Stils an den Stand der Brief-
partner war die Kenntnis des hierarchischen Verhältnisses zwischen Absender und
Empfänger noch für weitere Komponenten der Brieflehre relevant. Nach dem fünf-

Vgl. Magister Gaufredus: Sazzzzzza & arte dz'ciazzdz, S. 910: liezzz Ucz'osMzzz esi zzozz oizserzzare proprz'clalcs
personal;??:, Mi z^Mod iaz'cz esi cien'co cl z^Mod zzzz'iz'iz's esi rMsiz'co adrdzMaiMr, zzd e eozz^erso. Sz'czzl ezzz'zzz dz's-
iz'zzcie SMZzi persozze, sie disiizzeios deizezzzMS /zaizere siiios, ad exprizzzezzdos zzarios /zozzzizzMzzz zzzores, dzdersa
o^zcz'a, dissizzziies digzziiaies: rMsiicMzzz z'zzcozzzposz'lc decei ioz^MZ, zzziiiiezzz CMriaiiier, iz'dcralo ioz^MezzdMzzz esi
SMiziipMS, cl oiziMS/MS z'dz'dcralo. 11a deizei diciaior zzeriza sz'zzgzziorzzzzz cozzdiiiozzdzMS cozporzzzare, Mi z'zz epis-
ioia, zzeEzd z'zz specMio iersiore, zzziiiezziis persozze cozzdiiio possii legi.
Paulus Camaldulensis: IzzirodMciiozzes dz'ciazzdz, Paris, BN MS lat. 7517, f. 55V.
" AMrea Gezzzzzza Oxozziezzsis, S. *32.
iS Magister Bernhard: SMZZZZZza diciazzzizzMZZZ, BAV, Cod. Pal. Lat. 1801, f. ßßv.
" So auch noch Boncompagno da Signa: TraciaiMS UriMiMZZZ, S. 39: Mz'riMS rsi io^MZ rci/zorz'cz's rci/zorz'cc,
sapz'czzidzMS iotpd sapz'czzicr ci sz'zzzpiz'cdzMS per sz'zzzpiz'crzzz cozzsirMciz'ozzezzz.
Magister Bernhard: IzzirodMciz'ozzes prosaz'cz dz'ciazzzz'zzz's, Mantua, Bibi. Comunale, cod. A II.i, f. 88v.
 
Annotationen