Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Zirardini, Giuseppe; Delécluze, Étienne Jean; Delécluze, Étienne Jean; Ubicini, Abdolonyme [Transl.]
L' Italie littéraire et artistique: Galerie de cent portraits des poètes, prosateurs, peintres, sculpteurs, architectes et musiciens les plus illustres avec des notices historiques et anecdotiques — Paris: Baudry, librairie européenne, 1851

DOI chapter:
Poëtes Italiens
DOI chapter:
François Pétrarque
DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.63254#0066

DWork-Logo
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
Jrançoiô Pétrarque


u second rang parmi les quatre merveilleux génies

qui montrèrent ce que peut faire l’esprit italien
avec la langue italienne, se place celui qui, lais-
sant aux anciens leur Cupidon, conseiller d’infàmes

débauches, peignit l’amour avec des traits si chas-

tes ’ avec une s* ineffable douceur qu’on croirait
entendre la parole même de ce dieu, le souffle et la
væ de l’univers. Plus heureux que ses rivaux de

gloire, François Pétrarque se vit l’objet des cares-

gjF ses et des distinctions de papes et d’empereurs, ap-
pelé dans un même jour à Paris pour y recevoir le lau-
nr rier que lui décernait l’Université de cette ville, et à
jp Rome pour y être couronné au Capitole, et solennelle-
û ment gratifié par la république de Venise, qui craignait
qu’il ne quittât son territoire, d’une maison, avec le privi-
lège de s’asseoir dans toutes les cérémonies à côté de son
doge , dans les rangs de ses orgueilleux sénateurs.
Retraçons en quelques mots les événements d’une vie si

glorieuse ; et pour cela nous ne pouvons mieux faire que de rappeler
ce que lui-même en a écrit dans ses Lettres latines, et surtout dans
celle qu’il intitula à la Postérité, et que Marsand a traduite :
« S’il se trouvait quelques gens qui ne dédaignassent pas de connaître
Image description
There is no information available here for this page.

Temporarily hide column
 
Annotationen