ERRATA
Page 3y, un i transposé a rendu incompréhensible la première partie de la phrase qui commence à la quatrième ligne ; il faut
lire : Il y a, croyons-nous, des dessins presque aussi rares que ceux du Titien.
Page 184, ligne 10, au lieu de : du Jupiter, lire : de Jupiter.
Page 261, première colonne, ligne 26, au lieu de : Comtesse de Barth, lire : Comtesse de Barck.
Page 262, première colonne, ligne y, au lieu de : T'Sharner, lire : Tscharner. — Ligne i3, au lieu de : Braekeler, lire :
Braekeleer. — Ligne 14, au lieu de : Van de Bosch, lire : Van deit Bosch.
C'est par erreur qu'à la légende de l'estampe de G. Duchange, page 297, ainsi qu'à la légende de l'estampe de Van Lochon,
page 29g, il a été mis : Dessin de Ch. Kreutzberger, ces reproductions ayant été directement obtenues sur les originaux mêmes
par des procédés photographiques.
Page 3y, un i transposé a rendu incompréhensible la première partie de la phrase qui commence à la quatrième ligne ; il faut
lire : Il y a, croyons-nous, des dessins presque aussi rares que ceux du Titien.
Page 184, ligne 10, au lieu de : du Jupiter, lire : de Jupiter.
Page 261, première colonne, ligne 26, au lieu de : Comtesse de Barth, lire : Comtesse de Barck.
Page 262, première colonne, ligne y, au lieu de : T'Sharner, lire : Tscharner. — Ligne i3, au lieu de : Braekeler, lire :
Braekeleer. — Ligne 14, au lieu de : Van de Bosch, lire : Van deit Bosch.
C'est par erreur qu'à la légende de l'estampe de G. Duchange, page 297, ainsi qu'à la légende de l'estampe de Van Lochon,
page 29g, il a été mis : Dessin de Ch. Kreutzberger, ces reproductions ayant été directement obtenues sur les originaux mêmes
par des procédés photographiques.